×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод One Piece: With Ryujin Jakka . / Ван Пис: с Рюджином Джаккой - Архив: Глава 30. Ложь и Правда

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Слова старушки заставили Калифу слегка нахмуриться.

Это был не тот ответ, которого она ждала.

Нехотя, Калифа снова обратилась к окружающим людям.

Но ответы, которые она получила, были практически одинаковыми.

Калифа озадаченно нахмурилась: «Неужели все жители деревни Коконоси всегда такие бесстрастные?»

В этот момент полковник Маус подошёл к Калифе и с уважением сказал:

— Сэр, я не вру. Жители этого острова всегда такие. Сначала я не понимал и думал, что это из-за меня.

Когда полковник Маус закончил, окружающие жители хором заявили:

— Нет, нет! Мы такие всегда!

— Полковник Маус — лучший моряк, которого я видел!

— Если бы не он, мы бы не жили так счастливо!

Полковник Маус кивал, очевидно довольный.

Он думал про себя: «Как только этот Белый Голубь уйдёт, я немного помягче с ними буду».

На лице Мауса появилась самодовольная улыбка, а длинные усы придавали ему хитрый вид.

Но вдруг из толпы вышли две девушки.

Одна с короткими оранжевыми волосами, очень милая.

Другая с короткими синими волосами, очень стильная и собранная.

Обе подошли к Рюе и сказали:

— Сэр, он лжёт. Он в сговоре с Арлонгом, и они постоянно нас эксплуатируют. Если мы не заплатим, нас убьют! Белмер умер именно так!

Нами смотрела на Рюю, её большие глаза сияли волнением.

Полковник Маус был поражён: холодный пот проступил на его лице.

— С-сэр, вы не должны слушать этих девушек. Они просто обманывают вас. Особенно эта оранноволосая, её зовут Нами — известная лгунья. Она уже много раз меня обманывала!

Маус подошёл к Нами с улыбкой:

— Нами, врать — нехорошо. Иди домой, я сделаю вид, что ничего не произошло.

Все жители рынка Коконоси наблюдали за происходящим. Среди них был мужчина с маленькими усами — Гензо, глава охраны деревни. Но при правлении Арлонга его должность ничего не значила.

Увидев всё более зловещий вид полковника Мауса, Гензо поспешил вмешаться:

— Полковник Маус, вы выставляете себя посмешищем. Эти две девушки просто озорничают. Я отведу их домой.

Он посмотрел на Нами и Нодзико, указав им идти.

— Не хотите жить? Почему стоите здесь? Идите домой, иначе…

Гензо замолчал, боясь потерять контроль.

Но Нами и Нодзико лишь улыбнулись друг другу:

— Гензо-сан, вы хороший человек, но это наш единственный шанс!

Затем Нами обратилась к Рюе:

— Пожалуйста, спаси нас и эту деревню, Белый Голубь-сама!

Другие жители могли не понимать значение Рюи, но Нами знала. Недавно она спасла раненую газету-птицу после шторма и, в награду, получила газету. Из неё она узнала обо всём происходящем на море и о новых адмиралах.

Убедившись в его личности, Нами и Нодзико набрались смелости и подошли к Рюе.

Полковник Маус застыл, его улыбка замёрзла.

— Сэр, вы не поверите этим лживым словам, не так ли?

— Ложь? Если кто и лжёт, то это вы! — ответила Нами. — Белый Голубь-сама, не дайте себя обмануть. Они сговорились с пиратами Арлонга, построили Арлонг Парк на берегу острова. Хотите, я покажу вам всё своими глазами?

Маус встревоженно сказал:

— Сэр, солнце сегодня слишком жаркое. Хотите пройти в мой офис и присесть?

— Веди.

Нами и Нодзико обрадовались:

— Я отведу Белого Голубя-сама прямо туда!

— Просто называйте меня Рюя. Белый Голубь — это всего лишь титул.

— Хорошо, Рюя!

Маус уже был весь в холодном поту: «Конец, конец… если он увидит пиратов Арлонга, мне крышка!»

Но выхода не было, и он последовал за Рюей к Арлонг Парку.

Когда они подошли, Нами и Нодзико с тревогой толкали дверь. Калiфа медленно открыла её.

Маус закрыл глаза в отчаянии, представляя наказание от Белого Голубя.

Но перед ними открылся неожиданный вид: дети играли, взрослые наблюдали, звучал смех.

— Как… это возможно? — воскликнули Нами и Нодзико. — Но ведь здесь живёт команда Арлонга!

В этот момент Маус рассмеялся:

— Сэр, я же говорил. Эти девчонки известные лгуньи. Не ведитесь. Это обычный парк развлечений. Где же пираты Арлонга?

Смех Мауса вызвал у Нами и Нодзико ощущение страха и беспомощности…

---

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/143575/7563579

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода