Слова старушки заставили Калифу слегка нахмуриться.
Это был не тот ответ, которого она ждала.
Нехотя, Калифа снова обратилась к окружающим людям.
Но ответы, которые она получила, были практически одинаковыми.
Калифа озадаченно нахмурилась: «Неужели все жители деревни Коконоси всегда такие бесстрастные?»
В этот момент полковник Маус подошёл к Калифе и с уважением сказал:
— Сэр, я не вру. Жители этого острова всегда такие. Сначала я не понимал и думал, что это из-за меня.
Когда полковник Маус закончил, окружающие жители хором заявили:
— Нет, нет! Мы такие всегда!
— Полковник Маус — лучший моряк, которого я видел!
— Если бы не он, мы бы не жили так счастливо!
Полковник Маус кивал, очевидно довольный.
Он думал про себя: «Как только этот Белый Голубь уйдёт, я немного помягче с ними буду».
На лице Мауса появилась самодовольная улыбка, а длинные усы придавали ему хитрый вид.
Но вдруг из толпы вышли две девушки.
Одна с короткими оранжевыми волосами, очень милая.
Другая с короткими синими волосами, очень стильная и собранная.
Обе подошли к Рюе и сказали:
— Сэр, он лжёт. Он в сговоре с Арлонгом, и они постоянно нас эксплуатируют. Если мы не заплатим, нас убьют! Белмер умер именно так!
Нами смотрела на Рюю, её большие глаза сияли волнением.
Полковник Маус был поражён: холодный пот проступил на его лице.
— С-сэр, вы не должны слушать этих девушек. Они просто обманывают вас. Особенно эта оранноволосая, её зовут Нами — известная лгунья. Она уже много раз меня обманывала!
Маус подошёл к Нами с улыбкой:
— Нами, врать — нехорошо. Иди домой, я сделаю вид, что ничего не произошло.
Все жители рынка Коконоси наблюдали за происходящим. Среди них был мужчина с маленькими усами — Гензо, глава охраны деревни. Но при правлении Арлонга его должность ничего не значила.
Увидев всё более зловещий вид полковника Мауса, Гензо поспешил вмешаться:
— Полковник Маус, вы выставляете себя посмешищем. Эти две девушки просто озорничают. Я отведу их домой.
Он посмотрел на Нами и Нодзико, указав им идти.
— Не хотите жить? Почему стоите здесь? Идите домой, иначе…
Гензо замолчал, боясь потерять контроль.
Но Нами и Нодзико лишь улыбнулись друг другу:
— Гензо-сан, вы хороший человек, но это наш единственный шанс!
Затем Нами обратилась к Рюе:
— Пожалуйста, спаси нас и эту деревню, Белый Голубь-сама!
Другие жители могли не понимать значение Рюи, но Нами знала. Недавно она спасла раненую газету-птицу после шторма и, в награду, получила газету. Из неё она узнала обо всём происходящем на море и о новых адмиралах.
Убедившись в его личности, Нами и Нодзико набрались смелости и подошли к Рюе.
Полковник Маус застыл, его улыбка замёрзла.
— Сэр, вы не поверите этим лживым словам, не так ли?
— Ложь? Если кто и лжёт, то это вы! — ответила Нами. — Белый Голубь-сама, не дайте себя обмануть. Они сговорились с пиратами Арлонга, построили Арлонг Парк на берегу острова. Хотите, я покажу вам всё своими глазами?
Маус встревоженно сказал:
— Сэр, солнце сегодня слишком жаркое. Хотите пройти в мой офис и присесть?
— Веди.
Нами и Нодзико обрадовались:
— Я отведу Белого Голубя-сама прямо туда!
— Просто называйте меня Рюя. Белый Голубь — это всего лишь титул.
— Хорошо, Рюя!
Маус уже был весь в холодном поту: «Конец, конец… если он увидит пиратов Арлонга, мне крышка!»
Но выхода не было, и он последовал за Рюей к Арлонг Парку.
Когда они подошли, Нами и Нодзико с тревогой толкали дверь. Калiфа медленно открыла её.
Маус закрыл глаза в отчаянии, представляя наказание от Белого Голубя.
Но перед ними открылся неожиданный вид: дети играли, взрослые наблюдали, звучал смех.
— Как… это возможно? — воскликнули Нами и Нодзико. — Но ведь здесь живёт команда Арлонга!
В этот момент Маус рассмеялся:
— Сэр, я же говорил. Эти девчонки известные лгуньи. Не ведитесь. Это обычный парк развлечений. Где же пираты Арлонга?
Смех Мауса вызвал у Нами и Нодзико ощущение страха и беспомощности…
---
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://tl.rulate.ru/book/143575/7563579
Готово: