× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод Harry Potter/Narcissa Militant / Гарри Поттер/Нарцисса Воинственная: Глава 3. Часть 15

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Он сейчас испытывает боль?»

«С учетом снотворного и обезболивающего, которые капают ему в горло? Нет».

Драко сглотнул и кивнул. Затем он протянул руку и сжал руку Гарри, сделав небольшое незаметное движение, которое, как Нарцисса знала, не было предназначено для того, чтобы скрыть это от нее. Она кивнула Драко. Она бы не отреагировала так, если бы был ранен Люциус, но она не была ее сыном, и им не нужно было так сильно походить друг на друга.

«Все равно найдутся люди, которые будут пытаться отрицать, что он вернулся», — наконец сказал Драко, когда звук дыхания Гарри, вероятно, стал для него угнетающим. Для Нарциссы он не был угнетающим. Никакой звук, означающий, что кто-то, кого она любит, жив, не мог быть угнетающим.

«Волдеморт? Да, они могут попытаться».

«Но разве ты не беспокоишься об этом?»

Нарцисса улыбнулась. — Те, кто так поступают, — это действительно заблуждающиеся люди, и мы не сможем до них достучаться, что бы мы ни делали. Но раньше, во время столкновения на кладбище, кроме нас это видели только Пожиратели смерти, у которых были все причины скрывать свое присутствие. Теперь у нас есть не только ученики, у которых были удалены Темные Знаки, но и большинство профессоров школы, а также многие другие ученики. Теперь они могут убедить тех, кто был в раздумьях». И у нас есть те, кому Сириус расскажет, когда отражение в зеркале распространится.

Драко сглотнул. Нарцисса ждала, пока он признается, что его беспокоит. В больничном крыле действительно было тихо, кроме звука дыхания Гарри. Мадам Помфри, по-видимому, тихо варила зелья или сидела, положив голову на руки.

«Я не могу забыть, на какой риск он пошел, — сказал Драко. — То, что я почувствовал, когда он стоял перед воротами, а над ним нависал Волдеморт... Он мог погибнуть».

«Я знаю».

«Но ты позволила ему пойти на этот риск?»

— Он никогда не будет в безопасности, пока Волдеморт жив, — сказала Нарцисса Драко и посмотрела, как красный румянец на шраме Гарри немного поблек. — Я могу только дать ему инструменты, чтобы он мог принимать свои решения и защищаться. И это я и делаю. Он сам решил, что мы должны рискнуть, чтобы показать людям, что Волдеморт вернулся.

Драко еще немного помолчал. Затем он сказал: «Я не думаю, что могу позволить ему это сделать».

«Ты не можешь стоять у него на пути».

«Я имею в виду... я должен защищать его другим способом. Я должен уменьшить риск для него, не отступая и не позволяя ему идти на риск».

«Главное, не мешай ему, когда он решит рискнуть», — предупредила Нарцисса сына. Она знала, что их с Люциусом отношения никогда бы не сложились, если бы он пытался мешать ей рисковать и принимать решения.

«Нет. Но — достаточно, чтобы в будущем ему не приходилось так часто рисковать».

«Приемлемо».

Драко кивнул и продолжил смотреть на молчаливую фигуру Гарри на кровати. Тем временем кто-то постучал в дверь больничного крыла. Нарцисса подняла глаза, готовая отправить посетителя в заднюю комнату, где, если понадобится, могла бы сидеть мадам Помфри.

Но это был Доулиш, который посмотрел на нее без улыбки и сказал: «Профессор Малфой. Нам нужно поговорить». «Я хочу знать, кто этот человек на самом деле».

Нарцисса слегка улыбнулась. Она думала, сможет ли демонстрация пробить толстую башку Доулиша, и все еще верила, что со временем это возможно. Но было ясно, что он решил, что проще всего объяснить это тем, что она подшучивает над ним. Она вздохнула. «Это был Волдеморт».

«Нет, это не он».

«Почему нет?»

Доулиш запнулся и замахал руками, как будто не ожидал такой прямой атаки. Нарцисса была рада, что перед началом разговора наложила на них заклинание молчания. Иначе Доулиш, скорее всего, разбудил бы Гарри. «Ты-знаешь-кто не мог бы так выглядеть!»

«Он бы так выглядел, если бы взял мою кровь и случайно сделал ее основой ритуала, который вернул ему тело, вместо крови Гарри. Разве он не был похож на меня?»

Доулиш стоял, как будто не знал, что ответить. Нарцисса скрыла улыбку. С одной стороны, она знала, что Волдеморт действительно был похож на нее, и Доулиш не был дураком; он мог бы заметить сходство.

С другой стороны, Волдеморт был уродлив, и Доулиш, благодаря своему обучению, наверняка знал, что нельзя грубить женщине высокого положения.

«Немного похож», — признал Доулиш, а потом быстро добавил: «Но я уверен, что это кто-то, кого вы просто уговорили нарядиться и сыграть эту роль».

«Почему?» Нарцисса искренне интересовалась, что, по мнению Доулиша, она могла бы от этого получить.

«Потому что... потому что невозможно, чтобы Тот-Кого-Нельзя-Называть вернулся! Он мертв!

Твой сын убил его много лет назад!»

Нарцисса вздохнула. Впервые она пожалела, что убила Дамблдора. Он мог бы подтвердить, что Волдеморт был рядом с Гарри в его первый год в виде призрака. Но было возможно, что Минерва имела те же воспоминания, по крайней мере о том, как Дамблдор рассказал ей правду о призраке. «Этого не было. Я могу показать вам воспоминания из озера, которые...»

«Нет, это уловка! Именно об этом нас предупреждало Министерство. Я просто не думала, что вы будете лгать о таком, профессор Малфой». Доулиш покачал головой, его лицо покраснело от упрямства, и он отошел от нее. «Я думал, вы не пойдете на такие меры, чтобы ваш сын выглядел хорошо».

«Дело не в том, чтобы он выглядел хорошо, а в том, чтобы люди выжили, когда Вольдеморт вернется», — тихо и настойчиво сказала Нарцисса, желая, чтобы Доулиш ее услышал. Он сам по себе не был важен, но важны были люди, которых он представлял, те, кого ей пришлось бы переубедить перейти на их сторону. Сейчас это было полным провалом. «В первую очередь, мой сын, но вы видели тех учеников с Темным Знаком на руках. Мой сын сделал это отчасти для того, чтобы отмеченные Знаком ученики в школе не могли представлять денджер для него или других учеников».

http://tl.rulate.ru/book/143469/7750549

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода