× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод Harry Potter/Narcissa Militant / Гарри Поттер/Нарцисса Воинственная: Глава 1. Часть 14

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Драко возмущенно взглянул на нее. Нарцисса погладила его руку, чтобы успокоить. Да, Люпин вел себя нелепо, и, похоже, он даже не собирался называть Гарри по имени, когда тот очнется.

Но Нарцисса была здесь, чтобы защитить своих мальчиков, и в данный момент она не считала Люпина непосредственной угрозой. Дементоры были явно хуже.

И кузен Сириус.

Это была загадка, которую она ещё не разгадала.

Нарцисса открыла глаза. Она почувствовала, что одна из защитных чар, которые она наложила на границы территории, сработала. Это означало, что кто-то из рода Блэков был поблизости и был аккуратно схвачен, а поскольку она не ожидала, что Регулус вернётся к жизни, Беллатрикс сбежит из Азкабана или Андромеда появится с извинениями в ближайшее время...

Она плавно скатилась с кровати и тихонько поднялась по лестнице, ведущей к ее двери. Синистра была озадачена, когда Нарцисса попросила комнату на самом верху Астрономической башни, хотя это было традиционное место для учеников, но она, очевидно, никогда не смотрела на территорию ночью, только на звезды. Отсюда Нарцисса могла видеть все.

Нарцисса поднесла к глазам телескоп. Конечно, никто не посчитал бы странным, что ученица астронома имеет телескоп. Никто не догадался бы, что она модифицировала его, чтобы видеть не звезды, а свои защитные чары, но это была их проблема.

Вот. Яркая белая звезда вспыхнула на тёмном краю Запретного леса. Прошло почти месяц с начала семестра. Нарцисса была немного удивлена, что Сириус до сих пор не пытался пробраться в Хогвартс.

Если его желание убить Гарри было искренним. В чем она, должна признать, сомневалась. Заключенные Пожиратели Смерти, включая ее собственную дорогую сестру, были в основном преданными фанатиками, которые не заботились о времени или превосходстве противника. Они просто ворвались бы внутрь.

Конечно, Сириус мог унаследовать от нее больше дисциплины и ума, чем от Беллатрикс — безумия. Но побег к Поттерам не был тому доказательством.

Нарцисса зачаровала свою одежду темно-серым цветом, который лучше всего сливается с тенью, а затем наклонилась и вытащила одну из почти невидимых веревок, свисающих сбоку башни. Через несколько секунд она уже спускалась вниз, скользя, когда могла, но всегда держа пятки подальше от камней. Последнее, чего она хотела, — это чтобы кто-нибудь проснулся и пошел проверять подозрительные скребы или шорохи.

Как только она достигла земли, она быстро дошла до места, где Сириус бился в ее защите. Она остановилась, когда поняла, что поймала большую черную собаку, а не человека. Затем она улыбнулась.

— Приятно видеть, что анимагическая форма кого-то из семьи пригодилась, — сказала она и сняла чары, которые ее скрывали. Они были прикреплены к броши на ее плаще, так что она могла надеть их обратно, просто повернув брошь. — Привет, кузен Сириус. Интересно, что ты хочешь убить Гарри, но боюсь, я не могу тебе этого позволить.

Собака уставился на неё и зарычал. Нарцисса прислушалась, но пока только рычание заполняло ночь, а не шепот, который она всегда ассоциировала с плащами дементоров. Она покачала головой и размотала один из витков защитного заклинания, чтобы Сириус мог удобно сесть на задние лапы, а не висеть в воздухе на всех четырёх.

— С другой стороны, твое поведение не очень похоже на поведение Пожирателя смерти. Так ты хочешь вернуться в нормальный вид и рассказать мне всё? Или мне придется заставить тебя выйти из формы анимага?

Сириус снова зарычал на неё. Нарцисса покачала головой. — Может, ты всё-таки поддался безумию Блэков. Двенадцать лет в Азкабане могут сделать своё дело». Она взмахнула палочкой и произнесла заклинание, которое нарушило трансформацию, над которой работал Сириус, заставив его вернуться в человеческий облик.

Сириус взвыл от возмущения, поворачиваясь. Нарцисса улыбнулась. «Может, тебе стоило стать кошкой».

«Я замерзаю, я голый!»

«Может, тебе стоило подумать об этом, прежде чем пробираться в школу».

«Что ты здесь делаешь, Нарцисса?»

«Я здесь, чтобы защитить своего сына. И Гарри, поскольку он стал близким другом Драко и одним из моих детей».

Сириус уставился на неё, а потом расхохотался. Нарцисса изучала его, хладнокровно молча. Это продолжалось, и она слегка кивнула. Да, Сириус явно не был таким здравомыслящим, как до Азкабана.

— Мерлин, — наконец сказал Сириус, когда Нарцисса продолжала смотреть на него, не двигаясь. — Ты серьезно. Нет, погоди, это я, — быстро сказал он, не дав Нарциссе ничего сказать. — И даже если Гарри твой подопечный, ты не можешь желать ему ничего хорошего.

— А я-то почему-то думаю, что можешь.

— Потому что... потому что! — Сириус слегка икнул, и Нарцисса подумала, не напился ли он перед тем, как прийти сюда, чтобы облегчить себе задачу. — Потому что твой муж — смертежер, а ты — жена смертежера.

Они никуда не продвигались. Нарцисса вздохнула. — Я хочу знать, что ты здесь делаешь, Сириус. Я хочу знать, что ты думаешь, что можешь сделать сейчас, уничтожив Гарри. Твой хозяин умер много лет назад».

«Я не смертежер!»

Нарцисса слегка вздрогнула от этого крика, который означал, что Сириус рассказал об этом не только ей, но и большинству обитателей Запретного леса, и сказала: «Да, конечно. Несмотря на то, что ты двоюродный брат жены смертежера?»

Взгляд Сириуса показал, что в Азкабане он тоже потерял чувство юмора. Он поднял левый рукав и показал голую руку. Нарцисса махнула рукой. — Почему бы тебе не ответить на мой вопрос, вместо того чтобы делать громкие заявления?

«Питер Петтигрю жив. Он настоящий предатель. Он здесь. Я видел его фото в газете. Я убью его».

Нарцисса отвернулась. Дементоры приближались, она почувствовала это по холоду, который обволок ее плечи. Утомительно. Ей не хотелось прерывать допрос Сириуса, чтобы успокоить их из-за их уродства.

http://tl.rulate.ru/book/143469/7420863

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода