– Прежде всего, нужно выяснить природу этой стрелы, – пробормотал Ли Фань. Вскоре, определившись с планом действий, он через своё воплощение Цзи Шаоли провёл тщательное расследование. После щедрых денежных вложений ему удалось получить ответ.
– Небесная стрела патрулирования – одна из новейших разработок Альянса Десяти Тысяч Бессмертных, созданная для противостояния наступлению Пяти Старейшин. Её скорость поистине невообразима – за один день она облетает все владения Альянса, завершив круг патрулирования. Более того, она фиксирует подозрительные цели и обрушивается с небес, нанося сокрушительный удар.
– Для всех, кто не достиг уровня Интеграции Дао, встреча с ней – мгновенная смерть. Даже культиватор Интеграции Дао, застигнутый врасплох, получит тяжелейшие ранения.
Ли Фань внимательно изучал информацию о Небесной стреле патрулирования; его лицо становилось всё серьёзнее.
— Это не старший брат хотел пойти, его двоюродные братья туда затащили, — поспешно пояснила Ли Цзы, видя, что невестка её неправильно поняла.
— Что ты имеешь в виду? — Тао Цюйи посмотрела на Ли Цзы, ожидая разъяснений.
— Невестка, не сердись. Старший брат не ослушался тебя, — объяснила Ли Цзы. — К третьему дедушке его отнесли двоюродные братья.
— В любом случае, это ничего не меняет, — Тао Цюйи беспомощно вздохнула. — Сяо Хуай, иди и скажи сама.
— Всё так, как сказала Сяо Ли, но старший брат пошёл туда не по своей воле, — просто, но с шокирующим смыслом произнёс Сяо Хуай.
Если он пошёл не по своей воле, значит, его заставили. Гнев Тао Цюйи на Вэй Цзинъюаня в основном утих. Она небрежно поставила рюкзак в доме и убрала его в пространственное кольцо, как только закрыла дверь.
Возможно, она не собиралась никому вредить, но была определенно настороже против других.
— Пойдёмте к вашему третьему дедушке, — Тао Цюйи вышла, окликнув близнецов. — Сяо Хуай, проводи меня, и Ли Цзы тоже пойдёт.
Она хотела увидеть, настолько ли серьёзно болен так называемый третий дядя. Она готова была нести его к себе домой, чтобы лечить, как бы тяжело ни был ранен Вэй Цзинъюань.
Тао Цюйи шла очень быстро, в тканевых туфлях, которые Ли Цзы вчера сделала для неё, — легких и удобных.
Если бы не Сяо Хуай и Ли Цзы, она могла бы идти ещё быстрее.
Сяо Хуай еле поспевала за Тао Цюйи. Ли Цзы не могла угнаться за ними, даже если бы бежала рысцой. Ей оставалось лишь изо всех сил стараться не отставать слишком сильно. По пути они прошли мимо дворов нескольких семей. Когда они оказались перед деревянными воротами двора, Сяо Хуай позвала их остановиться.
— Это здесь? — остановившись перед воротами двора, Тао Цюйи спросила Сяо Хуай, которая была на несколько шагов позади, и взглянула на Ли Цзы, отстающую.
— Да, — Сяо Хуай, задыхаясь, кивнула.
– Чтобы не отставать от невестки, мы с Сяо Хуай рисковали жизнями.
– Сяо Хуай, постучи в дверь, – спокойно приказала Тао Цюйи.
Сяо Хуай протянул руку и несколько раз постучал в деревянную дверь. Попробовав постучать с минуту, он не услышал никакого движения изнутри. Он посмотрел на Тао Цюйи, которая кивнула, подбадривая его. Он постучал еще несколько раз. Изнутри по-прежнему не было ответа.
– Сяо Хуай, зови на помощь, – голос Тао Цюйи стал гораздо мягче. Пилюли постепенно меняли её телосложение, одновременно улучшая зрение и слух.
Она отчетливо слышала каждое движение во дворе и даже в доме.
Глаза Сяо Хуай заблестели, и он почувствовал, что голос его невестки звучал иначе, чем прежде. Не задумываясь, он откашлялся: «Третий Дедушка, Пятый Дядя, Шестой Дядя, это я, Сяо Хуай, я ищу своего старшего брата, Пятый Дядю, Шестой…»
– Сяо Хуай, прекрати кричать, – Тао Цюйи остановила Сяо Хуай и велела ему отойти на несколько шагов, чтобы позаботиться о Ли Цзы, который только что подоспел. – Слушайте все внутри! Я пришла за Вэй Цзинъюанем. Либо откройте дверь и впустите меня, либо выведите Вэй Цзинъюаня.
– Я досчитаю до трех. Если не увижу Вэй Цзинъюаня, я выломаю дверь.
Голос Тао Цюйи не был громким, но его было достаточно, чтобы люди внутри услышали.
дворе.
– Братишка, не останавливай меня. Позволь мне выйти и преподать ей урок. Я хочу увидеть, как она выломает дверь. Как она смеет вести себя так развязно у нашего порога? Ты думаешь, нас, братьев, легко обидеть? – подросток в гневе оттолкнул юношу, который схватил его за руку.
– Да попридержи ты свой язык! – юноша закатил глаза, его тон был несколько недружелюбным, потому что он удерживал дыхание.
Дедушка попросил его и его брата отнести нашего двоюродного брата Цзинъюаня домой, но он не согласился. Он пытался убедить Дедушку, но Дедушка не слушал, и он ничего не мог поделать.
– Что случилось? – позади него раздался чей-то голос.
— Тётушка Ли.
Мальчик и юноша обернулись и увидели, как из главного зала вышел человек. Это была их тётушка Ли Юйгуй.
— Тётушка Ли, — одновременно окликнули её мальчик и юноша. Юноша спросил:
— Дядя Юань согласился?
— Нет, твой дядя Юань тоже упрям. Даже когда в комнате полная зала старейшин пытались его уговорить, он всё равно не поддался. Ужас... — Ли Юйгуй покачала головой и тяжело вздохнула, посмотрев на них, спросил:
— Я услышала какой-то шум. Сяо Хуай здесь?
Ли Юйгуй задала этот вопрос, уже зная ответ. Она не только услышала голос Сяо Хуая из главного зала, но и услышала угрожающие слова Тао Циюй.
Не только она, но и все в главном зале услышали это, включая Вэй Цзинюаня.
— Не только Сяо Хуай пришёл, он ещё и привел с собой Тао Циюй. Только что Тао Циюй угрожала нам у двери, говоря, что если она не увидит дядю Юаня до счета три, то ворвётся, — с некоторым презрением рассказал юноша.
Юноша бросил взгляд на мальчика и ничего не сказал.
Ли Юйгуй ласково посмотрела на мальчика, затем на юношу:
— Не бойтесь, братья. Тао Циюй, возможно, выглядит свирепо, но она не посмеет ничего предпринять. Пойдемте, я пойду с вами к двери и посмотрю, осмелится ли она действительно её выбить.
Юноша согласился:
— Тётушка Ли права, брат, нам её бояться не стоит. Нас так много, и мы боимся такую женщину. Если это станет известно, нас не будут высмеивать?
Молодость и неопытность — вот что присуще людям в его возрасте.
Юноша был не так высокомерен, как мальчик, но он тоже не верил, что Тао Циюй действительно посмеет выбить дверь. Кроме того, откуда у женщины столько сил, чтобы выбить дверь?
— Три. — Снаружи послышался счёт «три».
С грохотом входная дверь подворотни слетела с петель и пролетела прямо над головами Ли Юйгуй и двух других, приземлившись у входа в главный зал. Звук был довольно громким, но дверь не сломалась.
Не только Ли Юэгуй и двое других во дворе, но и все в главной комнате были поражены этим звуком.
http://tl.rulate.ru/book/143457/7832048
Готово: