× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод No One Survives in the Capital / В столице никто не выжил: Глава 99

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Люй Янь, — тихо позвал Се Сюй сзади, и она услышала, как его шаги медленно приближаются. — Ладно…

Но Люй Янь резко оборвала его:

— Замолчи!

Она повернулась и уставилась на деревенского жителя с маской быка.

— Ночью нельзя находиться на улице, но нигде не сказано, что нельзя пускать кого-то переночевать.

Если правила составлены небрежно, не стоит удивляться, что люди находят в них лазейки.

Житель деревни пристально смотрел на Люй Янь. Все эти дни они больше всего мечтали избавиться именно от неё.

Но, как назло, она ни разу не нарушила ни одного явного правила.

— Тогда желаю вам благоразумия, — холодно сказал деревенский житель. — Надеюсь, ваш острый язык действительно поможет вам дожить до пятнадцатого дня.

Это звучало как откровенное проклятие.

— Не беспокойтесь обо мне, — парировала Люй Янь.

Житель деревни ещё долго смотрел на неё, но в конце концов развернулся и ушёл.

Люй Янь медленно закрыла дверь, и только тогда, когда она повернулась, можно было заметить остатки страха на её лице.

Девушка Люй не была такой уж бесстрашной. Она прекрасно понимала, что в этом месте за нарушение правил можно поплатиться жизнью.

Се Сюй наблюдал за ней. То, как она только что встала у двери, словно врезалось в его сердце острой резьбой.

— Зачем ты так рисковала?

Люй Янь действительно поставила на кон свою жизнь.

Она медленно подняла глаза и посмотрела на Се Сюя. В комнате было темно, они ещё не успели зажечь свет, и хотя их взгляды встретились, казалось, будто невидимая завеса скрывала выражения их лиц.

— Не за чем. Если бы ты нарушил правила, тебя бы уже утащили.

Люй Янь подошла к столу и зажгла лампу. Жители деревни никому не делали поблажек, особенно ей. Винить можно только их самих за столько дыр в правилах.

— …Спасибо.

Эти слова вызвали у Люй Янь усмешку. Многие благодарили её, в том числе и Шэнь Вэй.

Но все, кто говорил ей «спасибо», потом жалели об этом.

Люй Янь повернулась и на этот раз разглядела лицо Се Сюя. Возможно, из-за того, что он поел, его цвет лица улучшился. Он и так был красив, а сейчас выглядел ещё лучше.

— Спи на полу.

Девушка Люй бросила эту фразу, схватила подушку с кровати и швырнула её в него.

Се Сюй ловко поймал подушку, но продолжал смотреть на неё. Только когда Люй Янь отвернулась, он словно увидел перед собой другую девушку.

Без её привычной маски, глядя лишь на спину, Се Сюй невольно представлял, как на самом деле должна выглядеть та, у кого такая осанка.

Люй Янь не обернулась. Она сжимала одеяло в руках.

— Не пялься на меня, я чувствую.

Иногда не обязательно видеть что-то, чтобы это заметить. В темноте ощущения обостряются.

Учитель говорил, что это древний инстинкт, заложенный в теле.

Наконец Люй Янь почувствовала, как исчез колющий взгляд за спиной. Позади раздался шорох — похоже, Се Сюй лёг на пол.

Она чуть расслабила брови, затем перевернулась и вытянулась на кровати.

Рядом лежали верёвки, которыми она обычно связывала себе руки и ноги.

— Разве удобно спать связанной? — раздался спокойный голос Се Сюя.

Люй Янь как раз взяла верёвки.

— …Какое тебе дело? — Слишком уж любопытный.

— Тот, кто велел тебе связываться на ночь, явно заботился не о тебе.

Кого на самом деле сковывают эти верёвки — её или других? Взгляд Се Сюя во тьме стал ледяным.

Люй Янь смотрела на верёвки в ладони. Учитель говорил, что она лунатит и разговаривает во сне, поэтому её связывают, чтобы она не навредила себе.

Учитель желал ей только добра.

Се Сюй вдруг повернул голову и пристально уставился на Люй Янь на кровати.

— Попробуй сегодня не связываться. Я посмотрю, действительно ли ты лунатишь и говоришь во сне.

Лунатизм и разговоры во сне — это то, чего сама Люй Янь не может знать.

Потому что спящий человек не помнит этого.

Почему же она так уверена, что у неё это есть?

Кто ей это сказал?

Люй Янь сжала зубы и усмехнулась.

— Зачем мне показывать тебе? Чтобы ты мог надо мной посмеяться?

Се Сюй смотрел на неё. Она знала, что он никогда не станет её высмеивать, что бы ни случилось.

— Разве тебе самой не интересно?

Лунатизм и разговоры во сне — правда это или нет?

Каждое слово Се Сюя было правдой.

Как и говорила Люй Янь, она чувствовала.

Она сжала верёвки, но не смогла завязать их. Раздражённо она бросила Се Сюю:

— Ты вообще ничего не понимаешь.

— Тогда объясни мне.

Люй Янь резко перевернулась к нему спиной и через несколько секунд проговорила сквозь зубы:

— Однажды я проснулась не там, где легла спать… а в другом, далёком месте.

Она не стала вдаваться в подробности, но это был её кошмар. И не единственный.

Се Сюй долго молчал, и Люй Янь язвительно спросила:

— Теперь веришь?

Если бы не это, разве учитель велел бы ей связываться на ночь?

Наконец Се Сюй твёрдо ответил:

— Ты никогда не думала, что оказалась в другом месте не из-за лунатизма?

Люй Янь фыркнула.

— А из-за чего ещё?

— Кто-то мог перенести тебя туда, пока ты спала.

Выражение лица Люй Янь застыло.

Се Сюй смотрел на её спину. Если бы она обернулась, то увидела бы, как никогда серьёзное лицо командующего.

Люй Янь была умна, но никогда не рассматривала эту простую логику?

Почему, проснувшись в другом месте, она сразу решила, что это лунатизм?

Любой человек на её месте подумал бы именно о том, что сказал Се Сюй.

Кто-то унёс её, пока она спала.

— Заткнись! — в гневе воскликнула Люй Янь, её тело задрожало. — …Этого не могло быть!

Потому что в том месте были только она и учитель. Больше никого.

— Скажешь ещё слово — вылетишь за дверь.

Се Сюй долго молчал. Он ясно чувствовал её ярость. Сильнее, чем когда-либо.

Что вызвало такую реакцию?

Он сжал кулаки. Это означало, что Люй Янь ни разу не усомнилась в словах того, кто сказал ей про лунатизм. Она верила ему безоговорочно.

Глядя на её спину, Се Сюй представил себе размытые линии, которые искажались, растягивались, меняли форму.

Искажённое лицо.

Нет, мысленно возразил он себе. Это не могла быть Люй Янь.

Этой ночью она так и не сомкнула глаз, и верёвки ей не понадобились. Её ум был в смятении, а в сердце поселился страх.

http://tl.rulate.ru/book/143367/7409667

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода