× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод No One Survives in the Capital / В столице никто не выжил: Глава 85

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Пророчество сбылось — первый участник пира ел добрых полчаса, прежде чем раздался стук в дверь.

Деревенский житель открыл дверь отдельного зала, и все увидели человека с довольным лицом, который поглаживал живот — тот заметно округлился.

Когда он вышел, остальные заметили, что стол внутри был в полном беспорядке: почти каждое блюдо было тронуто, некоторые опустошены наполовину, а повсюду валялись объедки.

От этого зрелища у всех внутри похолодело.

Всего один человек съел так много?

К тому же, выходя, он несколько раз громко срыгнул.

Остальные смотрели на него так, будто взглядами могли убить.

Но кого это волновало? Человек лишь сочувственно окинул взглядом тех, кто на него злобно пялился. Если кормить будут по номерам комнат, то в следующие дни ему точно не придётся голодать.

— Приглашается второй участник, — безэмоционально объявил деревенский житель.

Второй тут же рванул внутрь, и дверь закрылась.

Оттуда сразу же донеслись громкие чавкающие звуки. Несмотря на то, что еда уже выглядела неаппетитно, её явно хватало, чтобы наесться досыта.

На этот раз он пробыл там не так долго, быстро постучал и, выйдя, поспешно прошёл мимо всех, опустив голову, и поднялся по лестнице в свою комнату.

Люй Янь подумала, что этот человек явно поумнее.

К тому же, он не набил живот до отвала, и остатки еды выглядели не так ужасно, как после первого.

Вскоре зашёл третий.

В очереди оставалось ещё больше двадцати человек, а еда таяла на глазах.

Се Сюй тихо вздохнул. Если ничего не случится, то что-то точно пойдёт не так.

Когда вышел четвёртый, все увидели, что на столе почти ничего не осталось. Один из участников в ярости схватил его за воротник:

— Зачем ты съел так много?! Почему не оставил нам хотя бы шанс?!

Тот попытался вырваться:

— Отстань! Сам виноват, что тебе не повезло с номером!

Этого было достаточно, чтобы разжечь ярость тех, кто ещё не поел.

Не повезло?

А кому вообще везёт? Разве кто-то здесь был обласкан судьбой?

— Правила установили деревенские, — испуганно забормотал четвёртый. — Какое мне до этого дело?

Человек, державший его, замер с безумным блеском в глазах:

— Если бы ты съел меньше, остальным бы тоже досталось.

Правила установили деревенские, но почему те, кто в начале очереди, должны жрать так много?

В гневе люди не ищут логики.

— Отпусти! Отпусти!

— Ты сказал, что нам не повезло? — тот осклабился. — Значит, если ты исчезнешь, твоя удача перейдёт к нам?

Четвёртый побледнел, осознав, что попал в смертельную ловушку.

Деревенские говорили: «Жизнь и смерть — ваша забота». Они не запрещали убивать друг друга.

Но неожиданно длинное копьё преградило путь тому, кто готов был наброситься.

— Во время трапезы запрещено нарушать порядок, — раздался голос из-под маски.

И тот, кто собирался напасть, и тот, кто защищался, — все замерли.

Деревенские действительно не мешали участникам вредить друг другу, но во время еды и подношений все должны были подчиняться их правилам.

Четвёртый, будто избежав гибели, бросился наверх, в свою комнату.

Деревенский житель опустил копьё и холодно вернулся к двери.

— Пятый, заходите.

Пятому достались лишь жалкие крохи, и меньше чем через десять минут он вышел с кислой миной.

— Не вините меня, когда я зашёл, там уже ничего не было…

И он поспешно ретировался.

— Шестой, заходите, — безжалостно продолжил деревенский.

Шестой едва сдерживал слёзы:

— Там же уже пусто! Зачем заходить?

Голос деревенского стал ледяным:

— Все обязаны войти по очереди.

То есть, даже если на столе не осталось ни крошки, каждый должен был зайти и «поужинать», прежде чем трапеза закончится.

Люй Янь усмехнулась, наблюдая, как люди входят и выходят, опустошённые.

Наконец, очередь дошла до «девушки Люй».

Когда Люй Янь двинулась вперёд, Се Сюй невольно сказал:

— Осторожнее.

Хотя он понимал, что опасности здесь быть не могло, но всё равно не мог не волноваться.

Люй Янь на мгновение задержала шаг, затем невозмутимо вошла в зал.

Дверь закрылась за ней.

Она окинула взглядом комнату, даже не взглянув на стол — тот был завален объедками и не представлял никакого интереса.

Её интересовало другое.

Но едва она сделала шаг, как почувствовала неладное.

Ощущение, будто за ней следят.

Замерев на мгновение, Люй Янь резко повернулась направо — что-то мелькнуло в её поле зрения и тут же исчезло.

Там висела полупрозрачная занавеска.

Она подошла и резко отдернула её.

За занавеской оказалась стена, но в верхней её части Люй Янь заметила небольшое отверстие — размером с палец.

Оно было скрыто тканью, и никто бы не обратил на него внимания.

Люй Янь холодно уставилась на дыру, вспомнив тот глаз, который она видела за дверью ранее.

На мгновение ей захотелось заглянуть внутрь и проверить, не наблюдает ли кто-то за ней, но она лишь отступила и, словно ничего не заметив, снова опустила занавеску.

Она огляделась, подошла к двери и постучала.

Деревенский открыл, и девушка Люй вышла с невозмутимым видом.

Се Сюй стоял неподалёку и смотрел на неё.

— Ну что? — тихо спросил он.

— Ничего особенного. Пусто.

Се Сюй не стал допытываться.

Вскоре очередь дошла до него.

Предыдущий участник, выйдя, в ярости хлопнул дверью, даже не дожидаясь, пока её закроет деревенский.

К этому времени все уже покинули первый этаж, вернувшись в свои комнаты.

Только Люй Янь и Се Сюй оставались на виду.

— Три-три-три. — Почему-то, когда деревенский назвал этот номер, в его голосе появились нотки чего-то… многозначительного.

Это был номер комнаты Се Сюя.

— Иди в комнату, жди меня там, — шепнул он Люй Янь, чтобы та не привлекала лишнего внимания.

С этими словами он направился в зал.

Люй Янь: «…»

Она и не собиралась его ждать. Сам себе нафантазировал.

Как и Люй Янь, Се Сюй сразу же осмотрел комнату — никаких ловушек или потайных дверей.

Помещение было такого же размера, как и комнаты наверху, только без кровати и некоторых других вещей.

Разумеется, он тоже заметил занавеску.

Но когда он её отодвинул, то обнаружил, что дырка в стене была наглухо заделана.

Его лицо выразило лёгкое недоумение.

Вскоре он вышел — последним.

http://tl.rulate.ru/book/143367/7409649

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода