— Я не согласна, но он сказал, что ты справишься.
Она уставилась в глаза Линь Циу, и каждое её слово падало, как тяжёлый камень.
— Линь Циу, мне всё равно, насколько ты преуспеваешь в учёбе или как блестяще проходишь собеседования. Я скажу тебе одно: если сыграешь эту роль хорошо — перед тобой откроются перспективы. Если провалишься...
Она замолчала, её взгляд стал ледяным.
— Гнев семьи Хо — не то, что такие мелкие сошки, как мы, могут выдержать. Ты-по-ни-ма-ешь?
— Директор Цзян, я приложу все усилия, чтобы работать с коллективом, — Линь Циу нахмурила брови, встречая её испытующий взгляд. — Но если я успешно справлюсь с этим выступлением и удовлетворю госпожу У, попрошу вас извиниться за сегодняшнее отношение.
— Хм, ладно, — Цзян Ли, уверенная в своём умении разбираться в людях, усмехнулась. — Посмотрим, на что ты способна.
— Ой-ой, директор Цзян, не стоит так строго! Мисс Линь, просто тренируйтесь, и всё получится! Верно? — Чжао Минчэн поспешил сгладить ситуацию, подмигнув Линь Циу.
— Да, благодарю за наставления, директор Цзян, — Линь Циу ответила с достоинством.
Цзян Ли фыркнула, не желая тратить больше слов.
— В два часа дня — первая репетиция с оркестром. Не опаздывай, ноты возьмёшь у музыкального отдела.
Не подняв глаз, она развернулась и ушла.
Чжао Минчэн, улыбаясь, похлопал Линь Циу по плечу.
— Мисс Линь, не переживайте! Я в вас верю! Постарайтесь!
***
Несмотря на неприятный инцидент, Линь Циу собралась с мыслями и отправилась в музыкальный отдел за толстой пачкой партитур «Возвращения ста птиц». Партия пипы была сложной, с высокой технической нагрузкой и требовала чёткой координации с другими инструментами.
Взяв пипу и раскрыв ноты, она заставила себя отбросить все посторонние мысли — и мгновенно погрузилась в изучение сложных ритмов и пассажей, раз за разом отрабатывая ключевые моменты.
Только когда в коридоре раздались голоса и шаги, она осознала, что уже вечер.
Собирая вещи, она вспомнила, что оставила чехол от пипы в репетиционном зале. По пути назад её окликнул насмешливый женский голос.
— О, наша «героиня-спасительница» закончила репетировать?
Линь Циу подняла глаза и увидела женщину в тёмно-зелёном ципао — старшую скрипачку оркестра по прозвищу Сестра Мэй.
Та с самого начала репетиции смотрела на неё с неприязнью, а сейчас её взгляд стал ещё острее, а губы кривились в презрительной усмешке.
Линь Циу не стала вступать в спор, лишь вежливо ответила:
— Учитель Мэй.
— Хм, — фыркнула та, делая шаг вперёд. — Ну как, гений? Закрылась на весь день — наверное, уже стала виртуозом?
— Ты же сама слышала на репетиции? Твоя пипа то спешит, то отстаёт, будто в полусне! Весь оркестр сбился из-за тебя! Директор Чжао тебя хвалит, директор Цзян скрипит зубами, но мы-то не глухие! Ты думаешь, это детская игра?!
Её голос, резкий и пронзительный, разносился по пустому залу. Несколько музыкантов, ещё не ушедших, остановились и переглянулись.
Линь Циу почувствовала, как загораются щёки.
Она признавала: репетиция прошла ужасно. Она ещё не освоила партитуру, не привыкла к манере игры оркестра и жестам дирижёра, из-за волнения постоянно ошибалась.
И она отчётливо ощущала, как нарастало напряжение в зале.
— Простите, мне не хватает опыта, я подвела всех, — подавив обиду, она говорила искренне. — Я буду усерднее заниматься, чтобы быстрее влиться в ритм.
— Быстрее? — Сестра Мэй закатила глаза. — Легко сказать! До банкета госпожи У осталось несколько дней! Ты слышала директора Цзян? У нас нет времени ждать твоего «быстрее»!
Она разозлилась ещё сильнее, её голос прозвучал громче.
— И за что тебя вообще взяли? Желторотая студентка, даже не знаешь, как в оркестре двери открываются, а взялась за такую работу! Думаешь, мы тебе трамплин? Мечтаешь!
Последние слова она почти выкрикнула, полные ненависти и злости. Резким движением она «случайно» задела металлическую подставку для нот.
*Бам!*
Подставка с грохотом упала на пол.
Сестра Мэй даже не взглянула на неё, взяла свою скрипку и, гордо выпрямившись, зашагала прочь на высоких каблуках.
Воздух словно застыл.
Стыд, обида, давление и одиночество накрыли её, как ледяная волна.
Линь Циу наклонилась и молча подняла подставку.
За окном сгущались сумерки, город загорался огнями.
Девушка не ушла сразу. Взяв пипу, она села перед подставкой и закрыла глаза. Глубоко вдохнув, она открыла их — и в её взгляде осталась лишь упрямая решимость.
Музыка больше не звучала неуверенно или нервно. Теперь в ней была отчаянная смелость, раз за разом наполнявшая пустой зал.
Она играла, пока руки не онемели, а пальцы не заболели.
Размяв шею, Линь Циу прошла по длинному коридору к боковому выходу.
Мысленно она повторяла проблемные моменты с репетиции, ища способы исправить ошибки.
Тяжёлая дверь распахнулась, и ночной ветер с запахом моря слегка развеял её усталость и грусть.
На ступенях в свете фонаря стоял Хо Тинчжоу.
***
[Авторская заметка]
*«Возвращение ста птиц» — известная инструментальная композиция в стиле юаньской музыки, где с помощью флейты, пипы и других инструментов имитируется пение птиц. Одно из классических произведений юаньской традиции.
*Скрипка в юаньской музыке — струнный инструмент с длинным грифом, корпусом, обтянутым змеиной кожей, и двумя шёлковыми струнами. Звук высокий и гибкий, напоминающий плач.
Персонажи в этой истории не делятся на чисто хороших и плохих, они не шаблонные злодеи.
И почему такой занятой папочка лично приехал на переговоры? Конечно, чтобы проведать свою малышку.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://tl.rulate.ru/book/143137/7380702
Готово: