— Мастер! Пожалуйста, помогите мне! — её голос прерывался от дождя и дрожал сильно. — Моего отца срочно доставили в центральную больницу... состояние критическое! Я не могу поймать такси... не могли бы вы... подвезти меня по пути?
Руки водителя сжали руль, и он инстинктивно отклонился назад, бросив взгляд на секретаря Цзяна. В данной ситуации он не имел права принимать решения.
Секретарь Цзян быстро осмотрел промокшую до нитки девушку за окном. В нём шевельнулось сочувствие, но человек, внезапно остановивший машину в ливень и невнятно просящий о помощи, мог преследовать какие-то скрытые цели. К тому же, график его босса был строго конфиденциальным. Как первоклассный секретарь, он обязан был исключить любые ненужные проблемы.
Он слегка вдохнул и наклонился вперёд, уже открыв рот, чтобы отказать. Возможно, пауза затянулась. Бледное личико девушки исказилось от отчаяния, смешанного со стыдом.
— Простите за беспокойство, — тихо пробормотала она.
В тот миг, когда она повернулась, чтобы уйти, с заднего сиденья раздался низкий, ровный голос, лишённый каких-либо эмоций.
— Пусть садится.
Выражение лица Цзяна мгновенно окаменело, и он даже резко повернул голову, мельком взглянув назад. Тонированное стекло скрывало обзор, оставляя лишь тёмный силуэт.
Раздался лёгкий щелчок электронного замка, и массивная дверь Rolls-Royce плавно, бесшумно открылась.
Ливень не прекращался. Снаружи было холодно и сыро, но внутри машины царили тепло и сухость. Воздух был наполнен свежим ароматом, напоминающим смесь кедра и сандала, от которого у Линь Циу закружилась голова.
— В больницу? — мужчина чуть приоткрыл тонкие губы.
Его голос был спокоен, как гладь воды, и трудно было сказать, был ли это вопрос или утверждение.
Девушка вздрогнула, скрестила руки на груди и съёжилась на краю просторного сиденья, её тело не переставало дрожать. Мокрая ткань облегала фигуру, подчёркивая изящные изгибы. Её ясные, живые глаза-миндалины были расширены от испуга. Как птенец, напуганный бурей и потерявший направление.
— Да... — её голос был тих, как комариный писк, и дрожал от холода. — Центральная больница... отделение неотложной помощи...
— Лао Юй, меняем маршрут на центральную больницу.
— Слушаюсь, господин Хо, — водитель немедленно ответил, и машина плавно развернулась в завесе дождя.
Линь Циу подняла ресницы и украдкой взглянула на противоположную сторону. Мужчина откинулся на сиденье, его поза была расслабленной. Проблески света за окном скользили по его чёткому профилю, то освещая, то погружая в тень. Он был одет в безупречный костюм, его аристократичная внешность гармонировала с роскошным интерьером машины. Для неё он казался недосягаемым, словно за стеклянной стеной.
Краем глаза она заметила, как её мокрое тело оставляет нелепые влажные пятна на дорогой коричневой коже сидений.
Мужчина больше не произнёс ни слова, лишь медленно опустил перегородку и едва заметно кивнул в сторону переднего сиденья.
Секретарь Цзян мгновенно уловил этот беззвучный приказ. Хотя внутри он всё ещё был потрясён, его профессионализм не позволял колебаться. Он быстро наклонился, ловко открыл потайной отсек перед пассажирским сиденьем, где аккуратно лежали сложенные белые пледы.
— Мисс, воспользуйтесь этим, — Цзян достал один и, перегнувшись через спинку, протянул его девушке.
Линь Циу растерянно подняла влажные ресницы, на которых ещё блестели капли воды.
— Спа... спасибо... — её голос был едва слышен, а кончики пальцев дрожали, когда она осторожно взяла плед.
Тёплая, плотная ткань окутала её, невероятно мягкая. Какое-то невысказанное горе в груди, казалось, утихло. Она закрыла глаза, позволяя хаосу в голове успокоиться.
Не подозревая, что в тот момент, когда её веки сомкнулись, мужчина напротив приподнял взгляд. Его глаза опустились на маленькую фигурку в углу. Длинные ресницы девушки трепетали, её влажные вишнёвые губы нервно сжимались. Совсем не та, какой она казалась раньше — спокойной и собранной.
— Мисс, мы прибыли в центральную больницу, — сказал водитель.
Линь Циу медленно открыла глаза, аккуратно сложила слегка влажный плед и протянула его обратно. Затем повернулась к тёмному силуэту на заднем сиденье, глубоко вдохнула.
— Спасибо вам, сэр, — тихо, но чётко произнесла она.
Мужчина в машине молча наблюдал за её худенькой фигуркой, удаляющейся вдаль.
Секретарь Цзян проводил девушку под зонтом до входа в приёмное отделение и, вернувшись в машину, осторожно поинтересовался:
— Господин Хо, мисс Линь сказала, что готова возместить ущерб, если что-то в машине пострадало. Вот её визитка, как прикажете...
Услышав это, мужчина едва заметно улыбнулся, и из его губ вырвался тихий смешок.
— Какая внимательность.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://tl.rulate.ru/book/143137/7380698
Готово: