Готовый перевод Beast World Farming: Villain Cubs Are Super Clingy / Мир зверей и земледелие: Злодейские детёныши очень прилипчивые: Глава 124

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ше Ван холодным взглядом окинул Сы Янь.

— Пойдём со мной.

Сы Янь сделала несколько шагов вперёд, обернулась и, увидев, что Ван не следует за ней, быстро схватила его за руку и повела за собой.

Ван посмотрел на свою руку, которую держала Сы Янь, и подумал:

«Она хочет держать меня за руку…»

Он почувствовал мягкость её ладони и, подумав, не стал вырываться.

В этот момент Сы Янь ликовала в душе.

«Дотронулась! Хоть контакт и небольшой, энергии поглотила немного, но всё же дотронулась!»

Начался процесс тренировки.

Сы Янь вернулась в пещеру и радостно воскликнула:

— Дун Чи, Нань Мо!

Двое детёнышей в одинаковых юбках из звериных шкур увидели Сы Янь, ведущую за руку Вана.

«Мама держит за руку этого никчёмного отца?!»

Им стало досадно от того, что они не могли порадоваться этому.

Сы Янь привела Вана в пещеру. Раз уж ей удалось дотронуться до него, она не хотела отпускать его руку.

Но в этот момент Ван медленно высвободил свою ладонь из её рук.

«Всего лишь на мгновение… — подумала она. — Я успела поглотить лишь крошечную частичку энергии, и её пространство не увеличилось даже на 0,1 кубического метра. Какой скупец!»

Самец, опустив взгляд, заметил разочарование в глазах самки, и его губы едва заметно дрогнули, а в душе появилось лёгкое удовольствие.

[Что нужно сделать, чтобы он разрешил держать его за руку?!]

Услышав зов Сы Янь, Ван снова взглянул на двух детёнышей-анаконд.

Они были удивительно похожи, и не только чёрный малыш-анаконда вызывал в нём чувство близости, но и алый тоже.

Казалось, он упускал что-то важное.

— Его зовут Нань Мо? — спросил Ван у Сы Янь.

Он удивился, ведь подобранный им малыш-анаконда, которого он всё это время называл просто «парень», уже имел имя, которое знала эта женщина.

— Крёстная мама дала ему это имя, — ответил Дун Чи за Сы Янь.

Сы Янь сразу поняла, что Дун Чи и Нань Мо сейчас не хотели признавать отца, поэтому продолжила объяснение:

— Этот малыш такой послушный и милый, что я подумала — раз уж воспитывать одного, можно и двоих. Так что я его усыновила.

Сы Янь присела, придерживая лоб.

Ван и сам планировал воспитывать Нань Мо, поэтому, услышав, что Сы Янь взяла его под свою опеку, не возражал.

Она была его самкой, и если она усыновила детёныша, это было почти то же самое, что если бы он сам это сделал.

Тем более, эти малыши ему нравились.

— Мама, что с твоим лбом? — Дун Чи быстро подошёл к ней.

— Всё в порядке. Пустяки, — улыбнулась Сы Янь и отмахнулась.

Дун Чи отодвинул её руку, увидел почти зажившую рану, резко повернулся и гневно уставился на Ше Вана.

— Как ты мог её не защитить?!

Ше Ван, будучи лордом территории Суван, уже давно не слышал подобных выговоров, потому что все относились к нему с почтением.

Но вот этот четырёхлетний змеёныш отчитал его, а он даже не разозлился. Напротив, в его душе появилось чувство вины.

Нань Мо тоже смотрел на Вана с укором.

Ван не стал оправдываться, потому что тогда Сы Янь неожиданно бросилась защищать его, и он замешкался, не успев среагировать.

— Больше такого не повторится, — пообещал самец.

— Я поищу для тебя лекарство.

Он направился к выходу из пещеры.

Сы Янь тут же схватила его за руку.

— Не нужно, рана уже заживает. Не трать силы.

Она не хотела семейных размолвок и добавила:

— Дети просто переживают, они не хотели грубить. Не сердись на них.

Самец опустил взгляд на её рану, и в его сердце зашевелилось недовольство.

— Нет.

Он не злился на детёнышей.

Он допустил оплошность, позволив ей пораниться.

Ван осмотрел мясо и красные земляные плоды в пещере и вышел.

В семье самец должен обеспечивать пищей всех, и раз уж он здесь, нет смысла позволять ей есть то, что принёс кто-то другой.

Сы Янь не смогла удержать Вана и смотрела, как он уходит.

Она вздохнула и вернулась в пещеру. Дун Чи принёс воду, смочил звериную шкуру и осторожно промыл ей рану.

— Мама, рану нужно очистить, иначе может начаться заражение.

Нань Мо тоже наблюдал за этим с беспокойством.

Когда Ван вернулся, он принёс с собой огромного зверя, уже разделанного, а шкуру и мясо сложили отдельно в пещере.

В руках у него были ещё и лекарственные травы, которые он растолок, чтобы сделать примочку.

Увидев всё это, Сы Янь впервые ощутила, какова семейная жизнь в Зверином мире.

Самец добывает пищу, а самка остаётся с детёнышами.

«Неожиданно, непривычно, но довольно приятно», — подумала она.

— Чи-зверь, — разглядывал добычу Дун Чи. — Мясо вкусное.

Сначала Сы Янь не узнала зверя, но, присмотревшись, воскликнула:

— Дикий кабан!

Она соскучилась по свинине.

Дун Чи позвал Нань Мо.

— Мама, мы сейчас его разделаем.

Они вместе подняли мясо.

Сы Янь кивнула.

— Отделите рёбрышки и берцовые кости. Жаль, что потрохов нет — было бы ещё лучше.

Она обожала свиные потроха — сердце, печень, кишки.

Дун Чи согласился, а затем обратился к Вану:

— У мамы золотые руки — даже потроха превращаются в деликатес. В следующий раз не выбрасывай их.

Ван, которого поучал детёныш, слегка нахмурился.

Дун Чи не стал задумываться, что думает его отец, и вместе с Нань Мо вынес мясо на разделку.

После их ухода в пещере остались только Сы Янь и Ван.

Они сидели друг напротив друга, и в воздухе повисло неловкое молчание. Сы Янь решила проверить своё пространство.

Оно составляло почти 3,3 кубических метра.

В одном углу лежали вещи из её прошлой жизни, ещё один куб был занят рисом и водой, а часть пространства — сушёным бататом и картофелем.

«Если правильно заморозить и сохранить эту свинину, чувство безопасности станет ещё крепче», — подумала она.

Сы Янь украдкой взглянула на руку Вана.

«Какая же у него красивая рука — длинная, с чёткими суставами. Даже у моделей в её мире не было таких изящных рук.

Если бы я могла прикасаться к ней чаще, моё пространство расширялось бы ещё быстрее!»

Она так засмотрелась, что начала превращаться в настоящего фаната красивых рук.

Самец протянул ей травы.

— Э-э… сначала обработай рану на голове.

— Ладно, — ответила Сы Янь.

http://tl.rulate.ru/book/142596/7320584

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода