— Если я не ошибаюсь, вам нужен зверолюд, умеющий считать, чтобы распределять ресурсы и планировать строительство домов.
— Значит, как раз сейчас мы вам необходимы, — твёрдо заявила Сы Янь.
Её уверенные слова зажгли искру в глазах Ху Юна.
Мин Янь поднялся, и, будучи чёрным тигром-зверолюдом, он оказался ещё крупнее и мощнее белого тигра. Он смотрел на неё с сомнением.
Перед ней стоял юный самец с ясными, чистыми глазами, полными проницательности и ума, который выглядел довольно симпатично.
Сы Янь слегка сжала кулаки, пытаясь скрыть своё волнение перед таким авторитетом.
— Зверолюда нельзя судить по внешности? — высокий самец шаг за шагом приближался к Сы Янь, и его подавляющая аура буквально перекрывала ей дыхание.
Как только Сы Янь почувствовала, что вот-вот задохнётся, напряжение внезапно спало.
— Довольно занятно.
Сы Янь перевела дух и посмотрела в сторону Мин Яня.
Самец широко шагнул и вышел из пещеры. Давление исчезло, и Сы Янь наконец смогла свободно вздохнуть.
— Господин Ху, что это значит? Нас принял правитель? — тут же спросила она.
Её семья пока ещё слаба, и им необходимо покровительство Города Чёрного Тигра. С такой защитой шансы благополучно добраться до Озера Мрачного Солнца значительно возрастали. Поэтому, скорее чем они нуждались в ней, это она остро нуждалась в них.
— Учитель, правитель позволил вам остаться, — улыбнулся Ху Юн.
Сы Янь облегчённо вздохнула. Большой котик, хоть и выглядел грозно, но вроде бы был неплохим.
После одобрения Мин Яня тигры стали относиться к ним гораздо дружелюбнее. Они разделывали добычу, окружив четырёх худощавых гостей.
— Вы, детёныши, молодцы, так хорошо разбираетесь в подсчётах, — похлопал Дун Чи по плечу Ху Цюэ, но Дун Чи незаметно уклонился.
— В Городе Чёрного Тигра нет таких умных малышей, как вы.
Ху Юн добавил:
— Не болтай ерунды, теперь есть.
Потом он подошёл к Сы Янь и сказал:
— В Деревне Быков говорили, что учитель согласен обучать счёту.
Сы Янь слегка отпрянула, когда крупный тигр внезапно приблизился.
— Да, могу научить…
— Может, она может научить!
Тигры обрадовались.
Для этих грубоватых зверей умение считать и готовность учить других делали человека чем-то вроде святого, сияющего мудростью. Но тут издалека подошёл молодой тигр-зверолюд.
— И что с того, что умеет считать? — здоровяк Ху Ли плюхнулся на землю, взял огромный кусок мяса и презрительно оглядел их. — Худые, как щепки, даже камень не поднимут.
Ху Юн тут же пресёк его:
— Ху Ли, ты сам слышишь, что несешь? Ты грубиян, можешь только камни таскать. Учитель Сы Янь — не чета тебе, она умеет считать, и это уже огромное достижение. Неужели ты будешь меряться с ней силой?!
— Самца, который не может поднять камень, я не признаю!
Ху Ли швырнул мясо, подошёл к валуну, обхватил его и с лёгкостью поднял. Затем он перенёс камень на несколько метров и с грохотом опустил.
— Учитель, да? Просто перетащи этот камень поменьше сюда, и я признаю тебя. Ну что, слабак? Даже это не сможешь? Если не можешь поднять камень, иди обратно к материнскому молоку.
Си Цин тут же вскочил, потому что мама не создана для тяжёлой работы, и этот тигр явно издевается над новичками.
Наступила тишина. Ху Цюэ и другие задумались, а Ху Юн рассердился.
Сы Янь поняла, что эти самцы видели, как маленький детёныш получил одобрение Ху Юна и правителя, и это их задевало.
Недовольны? Отлично.
— Мои братья могут мне помочь? — спросила Сы Янь.
Ху Ли усмехнулся:
— Неужели несколько хлюпиков вместе поднимут его? Ну давай.
Он смотрел на них, ожидая позора.
— Хорошо. Но мы не будем трогать маленький камень.
Ху Ли рассмеялся:
— Что, даже вчетвером не справитесь?
Сы Янь указала на камень втрое больше того, что поднял Ху Ли.
— Мы вчетвером поднимем вот этот.
Все уставились на огромный валун, глядя на Сы Янь с недоверием.
Дун Чи, Си Цин и Бэй Цзи остолбенели. Несмотря на свою эволюцию, они не могли сдвинуть такой камень. Мама явно переоценила их силы. Но что поделать — слово сказано, придётся пытаться.
Дети направились к валуну, но Сы Янь остановила их:
— Эй, стойте.
Дун Чи холодно ответил:
— Поднимать камень.
— Подождите, — поспешно добавила она. — Нам кое-что понадобится.
Ху Ли усмехнулся:
— Чтобы камень поднять, ещё и инструменты нужны?
Сы Янь улыбнулась и увела детей.
В мире зверолюдей деревья были огромными — высокими и толстыми. Сы Янь нашла крепкое длинное дерево и срезала его змеиной чешуёй. Когда дерево упало, она обрубила ветви, и они вместе перенесли ствол.
Затем она посмотрела на камень, который указал Ху Ли. Идеально — он станет точкой опоры.
— Дайте мне точку опоры, и я переверну землю, — тихо произнесла Сы Янь. — Это не просто слова.
Бэй Цзи с любопытством спросил:
— Мама, что это? Как это работает?
— Сейчас увидишь.
Незаметно вокруг собралось множество тигров — кто-то с любопытством, кто-то с насмешкой. Многие указывали на Сы Янь, гадая, на что способен новый «учитель».
http://tl.rulate.ru/book/142596/7320529
Готово: