Готовый перевод Beast World Farming: Villain Cubs Are Super Clingy / Мир зверей и земледелие: Злодейские детёныши очень прилипчивые: Глава 34

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сы Янь не стала его слушать и углубилась в остров пешком, а Му Сяо тихо ворчал, следуя за ней. Она достала фиолетовую змеиную чешую и, размахивая лианами, расчищала путь.

Растительность на острове была богатой, поэтому, найдя пару плодов, Сы Янь использовала свои способности, чтобы проверить их на яд. Убедившись, что они безопасны, она ела их, чтобы восстановить силы.

Му Сяо наблюдал за этой необычной самкой и постепенно смирился с ролью её спутника.

— Эй, малышка, у меня к тебе вопрос. Как ты научилась управлять огнём?

Сы Янь насторожилась, понимая, какую роль огонь играет для зверолюдей, поэтому ей нужно было придумать правдоподобное объяснение. Подумав, она ответила небрежно:

— Мне приснился сон. Я увидела Бога Зверей, и он научил меня.

Му Сяо уставился на неё в изумлении:

— Ты видела Бога Зверей?! Ты — его посланница?!

Сы Янь развернулась и шлёпнула его по голове:

— Ну и болтун же ты!

Но в тот же момент она заметила на тропе следы воды и резко остановила Му Сяо, который уже собирался что-то сказать. Подойдя ближе, она осмотрела их и увидела, что следы отливают радужным блеском. Это явно были следы какого-то живого существа.

— Сильно пахнет рыбой, — понюхал воздух Му Сяо. — Большой рыбой.

— Откуда здесь рыба? — удивилась Сы Янь. — У вас тут рыбы земноводные?

— У нас? Земноводные? — Му Сяо покачал головой. — Не знаю.

Сы Янь рванула вперёд, а Му Сяо, поспешая за ней, бурчал:

— Мои красивые белые перья теперь все в грязи и листьях.

— Разве птичьи зверолюди не любят ветки и листья? — бросила ему Сы Янь.

Му Сяо недовольно проворчал:

— Конечно, любят. Но они такие липкие и противные!

Едва он это сказал, как они вышли из леса на открытое пространство. Сы Янь резко остановилась и придержала Му Сяо.

Перед ними зияла огромная яма с небольшим количеством воды на дне, а посреди неё лежал кит размером с лодку.

Для звериного мира, где все существа крупнее обычного, это, вероятно, был детёныш. Даже этот «малыш» оказался в ловушке, так как вода почти испарилась, его кожа побелела от высыхания, а глаза были плотно закрыты от боли.

Рядом раздался голос Му Сяо:

— Это зверолюд! Русалка!

Русалка?

По отдельности слова были понятны, но вместе — нет.

Как огромный кит может быть русалкой?

Му Сяо, не скрывая удивления, пояснил:

— Водные зверолюди отличаются от нас. Они обретают человеческий облик только во взрослом возрасте, а в детстве, независимо от пола, остаются в звериной форме.

Если бы это была просто рыба для еды, Сы Янь, возможно, прошла бы мимо. Но раз это зверолюд, в её глазах он был таким же живым существом, как и она сама. Она не могла просто оставить его погибать.

— Ты можешь отнести его в море? — спросила она.

Му Сяо сразу покачал головой:

— Я не настолько силён.

Сы Янь отвела взгляд.

Неспособность проявить себя, невозможность поднять кита — всё это задевало его мужскую гордость. Перья Му Сяо поникли.

— Он слишком большой. Будь он хоть немного меньше, я бы...

— Ты ранен, тебе нельзя перенапрягаться, — спокойно сказала Сы Янь, глядя на огромного кита, который с мольбой смотрел на неё.

Пока она размышляла, Му Сяо снова заговорил:

— Малышка, не спеши помогать ему. Посмотри вокруг — здесь есть следы других зверолюдей.

Сы Янь насторожилась:

— Значит, этого русала кто-то вытащил на берег?

Му Сяо кивнул:

— Скорее всего.

— Либо у них большая сила, либо их много, — заключила Сы Янь.

Вытащить такого русала из моря в центр острова — для этого нужна недюжинная мощь.

Му Сяо тут же возгордился:

— Моя сила куда больше!

И, как дурак, начал демонстрировать мускулы.

Сы Янь посмотрела на этого, казалось бы, безнадёжного глупца, потерла виски и сказала:

— Сходи принеси немного морской воды, чтобы смочить его. Я останусь здесь.

— Один?! — Му Сяо замотал головой. — Нет, здесь опасно. Мы не знаем, сколько их. Я единственный, кто может тебя защитить.

Сы Янь взглянула на него, затем без слов побежала к берегу.

Му Сяо остолбенел:

— Эй, Сы Янь! Куда ты?!

Он бросился вдогонку.

У моря Сы Янь задумалась, как доставить воду. Она нашла толстое бревно и начала вырезать из него ёмкость змеиной чешуёй. Му Сяо тут же вмешался и одним ударом когтей расколол бревно пополам.

Сы Янь взяла другую часть и стала вырезать углубление, чтобы сделать ведро, но Му Сяо снова махнул когтями и раскрошил заготовку.

Сы Янь раздражённо посмотрела на него.

Только тут Му Сяо осознал свою ошибку и смутился.

Сы Янь взяла ещё одно бревно и терпеливо объяснила:

— Мне нужно выдолбить сердцевину, чтобы сделать ведро.

Хотя Му Сяо не понимал, что такое «ведро», он наконец уловил суть. Быстрыми движениями он выскоблил сердцевину, оставив полую ёмкость.

Сы Янь набрала воды и побежала обратно, но Му Сяо тут же перехватил ведро, важно заявив:

— Я не позволю самке таскать тяжести!

http://tl.rulate.ru/book/142596/7320493

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода