× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Commander of the Empire's Witches / Командир имперских ведьм: Глава 15

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— С нынешним уровнем сил Империя не в состоянии провести подобное расследование в одиночку. Только если ты сможешь раздобыть ключевые улики и неопровержимые доказательства, я смогу передать эту информацию в Генеральный штаб. Тогда, возможно, несколько стран объединят силы для общего расследования и смогут снизить риски.

— Понял.

Чэнь И к этому моменту не только лучше разобрался в природе чужих, но и понял опасения Карла. Империя делает всё возможное, чтобы сдерживать натиск чужих. То же самое можно сказать и о других странах. Встретившись с «элитными» видами из Кровавых земель, человечество оказалось бессильным. О каком возвращении территорий или продвижении в оккупированные зоны может идти речь?

Только когда другие державы воочию столкнутся с угрозой нового вида и поймут, что не могут игнорировать его существование, они, возможно, объединятся и решатся войти в Кровавые земли. Пока же генерал-майор Карл мог лишь занять выжидательную позицию, действуя максимально осторожно.

Увидев, как Чэнь И задумался, Карл с улыбкой покачал головой и ласково потрепал его по голове:

— Когда ты официально вступишь в должность командира отряда «Валькирии», можешь параллельно с основными задачами заниматься сбором доказательств и расследованием. Но это — мой личный приказ. Об этом деле нельзя распространяться. Строго держи всё в тайне, чтобы не сеять панику и избежать лишних проблем.

— Есть, господин офицер.

Чэнь И чётко отдал воинское приветствие. Это движение на мгновение отвлекло Карла: тот будто на мгновение вернулся в свои молодые годы.

— Верно, мы тут наговорили кучу всего, а я чуть не забыл, зачем ты сюда пришёл.

Карл повернулся и подошёл к письменному столу. Открыв ящик, он достал из него богато оформленную подарочную коробку. Он осторожно приподнял крышку: внутри находились погоны майора и приказ о назначении. Внизу документа стояли печати Его Величества Императора и премьер-министра.

— Хотя мы давно знакомы, церемонию присвоения звания следует провести по всем правилам… Поздравляю тебя, майор Драйн.

Карл высоко поднял руку и громогласно провозгласил:

— Да здравствует Империя!

★ ★ ★

Хотя генерал-майор Карл провёл церемонию присвоения звания на должном уровне, сам процесс смены командира отряда «Валькирии» прошёл предельно формально.

— Сходи в соседнюю комнату, разбуди того толстяка и скажи, чтобы собирал вещи. Вечером он должен явиться в Генеральный штаб к генерал-лейтенанту Лоренцу.

Так и получилось, что после того, как Чэнь И открыл дверь с помощью доступа и разбудил крепко спящего полковника, тот, не успев толком прийти в себя, начал собирать вещи в полуавтоматическом режиме. Потом вместе с генерал-майором Карлом они сели в один и тот же транспортный корабль.

Только когда этот полный офицер заметил погоны с генеральским званием, он, наконец, окончательно пришёл в себя.

Что происходило на борту транспортного корабля, Чэнь И уже не знал.

Когда он, словно захватчик чужого гнезда, примерил на себя форму майора в этой комнате, в душе всё ещё оставалось ощущение нереальности.

— Я теперь майор Империи Драйн? Командир отряда боевых машин?

Перед зеркалом Чэнь И тщательно поправил воротник и манжеты, стараясь, чтобы всё сидело точно по фигуре. Если не присматриваться — выглядел вполне правдоподобно.

В этот момент —

Тук-тук!

— Майор Драйн!

За дверью раздался голос молодого мужчины.

— Я — младший лейтенант Теренс Брукс. Только что получил уведомление от тыловой службы: отныне я отвечаю за все хозяйственные дела господина офицера.

В армии Империи царит строгая иерархия: только офицеры в звании полковника и выше могут иметь личных адъютантов. Однако, как водится, на каждый закон найдётся обход.

На базах мехаотрядов, где служили аристократы, часто случалось, что офицеры благородного происхождения, не привыкшие к суровым условиям фронта, требовали от тыла выделения дополнительных людей. Постепенно это превратилось в негласную норму, и тыловая служба стала воспринимать такие просьбы как часть своих обязанностей.

Разумеется, подобная работа, сродни слугам, как правило, поручалась людям из низших слоёв и подчинённых рас.

Теренс Брукс как раз был иммигрантом из Нортдинбурга, а не коренным гражданином Империи. Когда он получил назначение, сначала подумал, что что-то перепутал.

Кто бы мог подумать, что представитель легендарного рода Фениксов, знаменитых по всей Империи, не имеет при себе свиты и что его, новичка без особых заслуг, назначат обслуживать такого человека?

Тем не менее, в сердце Теренса росло искреннее любопытство.

Драйн был настоящей звездой армии: только что он лично управлял мехом «Валькирия» и уничтожил чудовище класса «Рыцарь», о котором слагали легенды.

Пока плакаты с его изображением развешивали по всей Империи, Теренс хотел увидеть своими глазами, что за человек скрывается за этим именем.

— Сейчас открою.

Чэнь И открыл дверь и увидел молодого солдата невысокого роста с тёмной кожей. Тот выглядел немного старше самого Чэня, но стоял в почтительной стойке, с лицом, полным серьёзности — будто преклонялся перед неким божеством.

— Господин майор!

Громкий голос Теренса чуть не заставил Чэня подпрыгнуть.

Тот неловко почесал затылок:

— Эм… не стоит так серьёзно. В неформальной обстановке зови меня просто… мм… Драйн.

Чэнь И задумался на мгновение, прежде чем вспомнил имя, под которым жил в этом мире.

Но с этим воспоминанием пришло и осознание: если он хочет выжить и ужиться в сложной имперской среде, ему придётся полностью принять личность Драйна. Он должен стать им — и в мыслях, и в поступках.

— Нельзя, сэр! Даже в неформальной обстановке вы — мой прямой начальник.

Несмотря на доброжелательный тон Драйна, Теренс не принял его предложение. Его работа — обеспечивать комфорт командира и помогать ему до тех пор, пока того не переведут на более высокую должность.

Впрочем, у Теренса были и собственные расчёты.

Такой аристократ, как Феникс, не задержится на посту майора. Через несколько дней его наверняка отзовут в столицу и дадут новое назначение. А значит, если Теренс проявит себя, у него появится шанс попасть под покровительство влиятельного покровителя.

— Верно, в документах, что оставила тыловая служба после ухода генерал-майора Карла, я видел твои данные. Там указано, что тебе тридцать пять.

После отъезда Карла тыловые работники привели комнату в порядок и оставили на столе внушительную стопку досье.

http://tl.rulate.ru/book/142467/7288757

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода