× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Commander of the Empire's Witches / Командир имперских ведьм: Глава 8

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Капитан прекрасно знала: чтобы контролировать верность пилотов, все боевые мехи Империи оснащаются регистраторами боевых действий.

Но она также знала своих товарищей — они бы никогда не стали лгать.

— Пятый юнит, переключиться в боевой режим. Приступить к выполнению задачи повторно…

— Капитан, у пятого юнита осталось только двести патронов. Вы уверены, что стоит сражаться с инсектоидом класса «рыцарь» с таким боезапасом?

Та, кто прервала Альвит и отобрала у неё микрофон связи, звали Бруннхильде.

Она ясно понимала, что капитан растерялась из-за импульсивного поступка Драйна и теперь пытается спешно исправить ход спасательной операции.

Но инсектоид класса «рыцарь» был слишком силён. Два меха с опустевшими обоймами не могли представлять для него никакой угрозы — особенно в окружении кишащего роя. Продолжение боя означало лишь бессмысленную гибель.

— Поняла… Грей, возвращайся с Бруннхильде на базу. Операция завершена.

— Принято.

Сказав эти последние слова, Альвит словно выдохлась. Она медленно потянулась к выключателю на панели связи и отключила экран, после чего рассеянно уставилась на поле боя.

На спине гигантского инсектоида класса «рыцарь» россыпью громоздились многоногие твари. Они плотными слоями облепили седьмой юнит, отрезав его от всего внешнего мира.

Альвит вдруг поймала себя на мысли: если бы все аристократы были такими же смелыми, как представитель дома Феникс, может, и не так уж несправедливо было бы, что они обладают привилегиями.

Внезапно ослепительный луч прорезал ночное небо, разрывая тьму, как вспышка молнии. На мгновение всё вокруг стало светло, словно днём.

Сияние было настолько мощным, что казалось, оно несло с собой не просто свет, а надежду, способную сжечь саму тьму.

Под этим сиянием мышцы громадного инсектоида, по размерам сопоставимого с холмом, напряглись. Его тело начало взрываться ступенчато, начиная с головы — точно детонировал целый пороховой склад.

Искры сыпались во все стороны, дым клубился плотными волнами. Воздух сотрясали мощнейшие ударные волны, расходящиеся с ошеломляющей скоростью.

Гигантское тело твари разлетелось на части. Мясистые обломки — от глыб размером с валун до осколков величиной с пулю — разлетались в стороны, неся в себе разрушительную силу.

Они врезались в землю, вызывая цепную реакцию взрывов и пожаров.

Поле боя на время превратилось в настоящий ад: повсюду бушевали пламя и огненные смерчи. Ближайшие к эпицентру многоногие твари стали первой жертвой.

Их разорвало на куски, а другие, охваченные огнём, метались, пока не превращались в обугленные трупы.

В считаные минуты рой, которого так боялась Империя, был уничтожен. Лишь несколько точек продолжали мерцать на радаре.

— Это… не похоже на взрыв от самоуничтожения седьмого юнита…

Альвит лихорадочно пыталась понять, как обычная система самоуничтожения могла вызвать детонацию существа класса «рыцарь».

По данным сканеров и расчётам её помощников, хоть в этих тварях и сосредоточена огромная энергия, молекулярная структура их тел крайне устойчива. Проще было бы расстрелять его до дыр, чем добиться воспламенения.

— Капитан, радар зафиксировал некий объект в эпицентре взрыва.

Конечно. Всё ещё не закончено!

Альвит собралась с силами и сконцентрировала всё внимание на экране.

Это был первый выход особи класса «рыцарь» за пределы гнезда. Любые данные о ней имели колоссальное значение для планирования обороны человечества.

— Это… тот же самый инсектоид? Он не уничтожен?

— Нет. Судя по распространению сигнала на радаре… объект больше похож на…

— Седьмой юнит, — договорила Грей, и в тот же миг на командном дисплее первого юнита снова загорелся индикатор активности седьмого меха.

Вслед за этим данные мониторинга пилота седьмой машины синхронизировались на общем экране отряда — все показатели были в норме.

— Этого не может быть!

Перед чудесным возвращением седьмой машины Альвит была ошеломлена. На её прекрасном лице отразились удивление, потрясение и множество других трудноописуемых эмоций.

Мехи отряда «Валькирия» отличались от техники других подразделений — это были особые машины, обладающие биоуровнем допуска, подчинявшиеся лишь определённым пилотам.

Именно по этой причине им и было присвоено имя «Валькирии» — управляемые девушками, выращенными в лабораториях.

Она лично слышала от доктора Лайны, что конструкция этих машин чрезвычайно особенная. При подключении возникает мощный поток негативной информации.

Эта бурлящая, сложная энергетическая смесь убивала всех мужчин, пытавшихся сесть за штурвал, а обычные женщины в процессе подключения сходили с ума.

Только они были исключением.

— Капитан, седьмая машина движется ко мне.

— Держись от неё подальше.

Альвит вспомнила о щупальцах, опутавших корпус седьмой машины, и заподозрила, что инсектоид класса «рыцарь» мог как-то повлиять на неё.

— Капитан, мы находимся менее чем в двухстах метрах от седьмой машины. Её внешний корпус почти не повреждён, силовая установка и двигатель работают нормально, признаков заражения инсектоидами нет.

Бруннхильде подтянула микрофон к губам, быстро набрала код, и данные седьмой машины вместе с визуальной информацией начали циклично воспроизводиться на главном экране.

— Бруннхильде! Пятая машина — моя!

Грей недовольно надула губки, но всё же понимала чувства Бруннхильде. Наверняка та ощущала, что задолжала унтер-офицеру Драйну свою жизнь.

— Капитан, разрешите мне первой совершить посадку. Я использую биоключ, чтобы открыть кабину и проверить состояние унтер-офицера Драйна.

— Разрешаю.

Хотя приближаться к выжившему в столкновении с классом «рыцарь» без поддержки биоотряда было рискованно, данные седьмой машины были полностью в норме, а личность пилота — слишком особенная, чтобы не нарушить протокол.

Получив разрешение, пятая машина зажгла все свои сигнальные огни. Яркая, словно звезда, она медленно двинулась к седьмой.

Расстояние между ними постепенно сокращалось — словно две звезды, притягиваемые судьбой, готовые пересечься в одной точке.

Раздался лёгкий глухой удар и скрежет металла. Бруннхильде отстегнула страховочный трос, ухватилась за поручень и прыгнула на металлическую платформу.

Грей испугалась её смелого манёвра, тут же отключила соединение и вскочила:

— Бруннхильде! Это не база! Здесь нет лифта!

Но пока она кричала, Бруннхильде уже оттолкнулась от ладони пятой машины и прыгнула на корпус седьмой.

В этот момент Грей тоже заметила неладное.

http://tl.rulate.ru/book/142467/7288750

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода