× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Commander of the Empire's Witches / Командир имперских ведьм: Глава 6

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

После прерывистого звука помех в эфир прорвался новый участник — голос звонкой девушки нетерпеливо перебил остальных.

— Как такое вообще возможно?!

Такое существо не могло появиться на передовой!

Только кроваво-красная экология у гнезда может обеспечить им среду для выживания, разве нет?

— Грей, спорить об этом сейчас бессмысленно…

Рой уже карабкается по панцирю новой особи. Предположительно, через пять минут он достигнет Бруннхильде. У седьмого юнита мало топлива, он долго не продержится.

После короткой паузы командир отряда выдвинул по сути своей удушающее предложение.

— Пятый юнит заменит седьмой на задаче эвакуации и сопроводит цель в тыл. Я останусь зависать на летательном модуле, чтобы уничтожить приближающихся многоногих и прикрыть твой отход.

— Альвит!

— Грей, исполняй приказ.

Девушка в канале связи не могла смириться с таким решением и в отчаянии воскликнула имя капитана. Но предостеречь её успела не командир, а та, кого решили не спасать — Бруннхильде.

Под взглядом Чэнь И выражение Бруннхильде оставалось по-прежнему холодным. Её голос был бесстрастен и сух:

— Кинетическая мощность седьмого юнита уже выведена на максимум. Этого достаточно, чтобы с трудом противостоять силе притяжения новой особи.

— Пожалуйста, передайте координаты на радар общего канала.

— Принято.

Сказав это, Бруннхильде отдала команду системе меха:

— Увеличить тягу двигателя до предела. Отключить связь с отрядом. После повторного закрытия кабины активировать протокол самоуничтожения по умолчанию.

После ввода ряда команд экран системы слегка замигал и погас.

Воцарилась тишина. В этом мраке Чэнь И попытался разрядить атмосферу и неловко спросил:

— Ты ведь Бруннхильде, да?

Ровесница Чэнь И была совершенно безучастна, её лицо словно кричало: «Не подходи». Возможно, учитывая его аристократическое происхождение, она после паузы всё же медленно ответила:

— Угу.

Скупость слов — вот первое впечатление Чэнь И о Бруннхильде.

— А что за связь между так называемыми «стражами» и «рыцарями»? — поинтересовался он.

Любой, кто хоть раз был на поле боя и имел малейшее представление об инсектоидах, не стал бы задавать такой очевидный вопрос.

— Способность инсектоидов к эволюции крайне высока. Их внутренняя структура сложна. Многоногие — это результат адаптации к земной экосистеме.

Возможно, близость к смерти сделала Бруннхильде более терпеливой. Она даже стала объяснять сама:

— Помимо этого примитивного «пушечного мяса», рядом с гнёздами были обнаружены особи значительно больших размеров и с куда более высокой боевой эффективностью. Их относят к классу «элитных».

Бруннхильде заученно перечисляла знания, полученные в институтах и на базах.

— Чтобы упростить классификацию, все страны решили использовать фигуры из шахмат. Они ранжируются по степени особой энергии.

— От низшего к высшему: класс «страж», класс «рыцарь», класс «епископ», класс «осадная машина», класс «королева» и, наконец, класс «король».

Бруннхильде продолжила:

— В пределах этих шести уровней существует редкий подкласс — «крепость». Он выделяется из категории «осадных машин», но его боевая мощь относительно ограничена.

— Так перед нами ещё не самый мощный из инсектоидов? — нахмурившись, уточнил Чэнь И, всё больше погружаясь в тревожные мысли о строении вражеской иерархии.

По мере продолжения беседы Чэнь И всё острее осознавал, насколько ужасающи инсектоиды. Его губы невольно дёрнулись в нервном тике.

Стоило лишь представить себе безбрежное море насекомых, в недрах которого таятся неисчислимые, неописуемые гигантские твари, и всякая надежда на будущее этой войны у Чэнь И угасала.

— Инсектоиды класса «рыцарь» и выше из-за особенностей энергообеспечения, как правило, перемещаются или затаиваются возле гнезда. Поэтому на оборонительных рубежах редко предусматриваются меры противодействия таким особям.

— А вот эта особь перед нами… Разве это не инсектоид класса «рыцарь»?

На вопрос Чэнь И Бруннхильде ответила по-прежнему спокойно:

— Верно. Это первый случай появления особи класса «рыцарь» за пределами гнездовой зоны.

— Судя по твоим словам, мы только что вошли в учебники истории?

Не ответив на сарказм Чэнь И, Бруннхильде прислушалась к стуку в створку кабины и прекратила импровизированную лекцию.

В темноте она нащупала кнопку аварийного открытия, сжала кулак и с силой ударила по ней.

Мгновенно створки кабины открылись, давление внутри упало, выпуская наружу клубы белого пара.

— Пятый юнит прибыл. Тебе пора идти.

Её расчёт оказался точным до секунды. Темно-зелёный боевой мех мерцал мягким светом, зависнув над седьмым юнитом при помощи мощной индивидуальной реактивной установки.

Панели обеих машин открылись, образовав узкий переход, по которому человек мог с трудом пройти.

Стоило лишь глянуть вниз, и там, в глубине, можно было различить, как спиралевидные зубы чудовищной твари извивались в пульсирующей плоти. Оттуда поднимался резкий зловонный запах, пробуждая в животе инстинктивную тошноту.

— Дай мне руку.

Появившись у люка пятого юнита, лейтенант Грей протянула ладонь. Она, как и Бруннхильде, была облачена в облегающую кожаную форму.

Эта форма словно была создана специально для неё — подчёркивала стройность фигуры, излучая завораживающую красоту. Материал, хоть и прочный, оставался гибким, реагируя на каждое движение, словно поток изумрудного пламени.

— Унтер-офицер Драйн, лейтенант Грей займётся вашей эвакуацией. Пожалуйста…

Однако то, что произошло дальше, застало всех врасплох.

Чэнь И достал табельный пистолет P38, оставшийся ему от полковника Лео, и приставил его к спине Бруннхильде.

— Лейтенант Грей, так? Прошу вас, эвакуируйте эту даму с поля боя. Сопроводите её в тыл.

— Унтер-офицер Драйн!

Бруннхильде уже собиралась окликнуть его и предостеречь от безрассудства, как вдруг услышала щелчок передёрнутого затвора.

— Я не шучу. Я понимаю, что важнее. Вы обе — опытные пилоты меха. Ваша ценность для спасения выше моей.

Чэнь И не хотел умирать. Но, осознав обстановку этого мира, он понял: без каких-либо навыков выжить на поле боя будет почти невозможно. А учитывая, что с этим миром его ничего не связывает, оставить шанс выжить кому-то другому — это, пожалуй, самое разумное решение.

— Лейтенант Грей, мне нужно повторить?

Он имитировал интонации полковника Лео, слегка надавив стволом на спину Бруннхильде. Её тело оцепенело — она не знала, как реагировать.

Никто, кроме Чэнь И, не осмелился бы рискнуть случайным выстрелом.

http://tl.rulate.ru/book/142467/7288748

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода