Готовый перевод Simulated Killing: From Mortal To Immortal Emperor / Имитация убийства: от смертного к бессмертному императору: Глава 67. Великая битва приближается. Шесть грандмастеров

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

21 июня. День решающей схватки между лидером Боевого Союза и Королём Драконом из банды Дракона.

Озеро Тяньшуй — ничем не примечательное среди десятков озёр Цзянчжоу — сегодня станет легендарным.

Берег кипит от людского потока: мастера, клинки, пыль, гул. Башня Хибискуса — на холме у озера — единственный ресторан поблизости. В нём собрались все мастера: минимум — уровень Иньтянь. Даже сотни таких не могут попасть внутрь — место слишком малое. Но быть рядом с грандмастерами — уже честь. Их — всего единицы.

Появление мастеров:

— «Мастер Меча Плавающего Света!» — «Предок Божественного Меча!»

Толпа расступается.

Первый — худощавый старец в синем халате. Обычный вид, но глаза — как лезвия. Никто не смеет встретить взгляд. Второй — сутулый старик с постоянной улыбкой.

Его жизнь — трагедия:

Раннее сиротство,

жена (немая) убита бандитами,

он — монах, отомстил,

затем всю семью уничтожили враги,

выжил лишь внук — убит спустя годы Лю Тэеем.

И даже тогда — он сохранил доброту и скромность. Он помогает молодым. Он — один из немногих великих сердец боевого мира.

Су Бай (Меч Плавающего Света) и он — вечные соперники. Меч и нож. Их встречи — регулярны, но ни один не уступал.

Вслед за ними — четверо детективов Шести Врат:

Тэ Аосюэ

Чжуй Хунмин

Хуа Хайтан

Лэн Уцин

Прибыли с двумя пожилыми — мужчиной и женщиной.

Мужчина — прежний Ван У, Чжао Вэй, дядя императора, герой войны. Женщина — легендарная мечница Чжао Хуншан: шестидесятилетняя отшельница, бывшая звезда боевого мира.

Су Бай когда-то был её поклонником. Теперь — лишь взгляд, сдержанная грусть.

На третьем этаже (где собираются только грандмастера) — восьмиместный стол.

Там уже сидит монах Чэнгуан из Золотого Храма — глаза закрыты, в медитации.

— «Мастер Чэнгуан, вы тоже здесь?» — удивляется Чжао Вэй. Ведь Золотой Храм недавно закрыл гору. Что же он делает на арене?

Монах лишь кивает, продолжает молитву.

— «Почему закрыли храм?» — тихо спрашивает Чжао Вэй.

— «Скоро увидите.» — отвечает монах, не открывая глаз.

Тишину прерывает крик:

— «Король Дракон Сян Динтянь прибыл!»

Он поднимается — мрачный, мощный. Шагает как тигр, несёт — давление.

На нём — роскошная мантия с четырёхлапым золотым драконом. Чжао Вэй хмурится: это перебор.

Обычного человека за это — казнили бы всей семьёй. Но грандмастеру… империя закрывает глаза."

http://tl.rulate.ru/book/142249/7318311

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода