"Охранники, едва придя в себя, выглядели так, будто готовы разрыдаться.
Только справились с одним безумцем — тут же на них навалились пираты. Похоже, небеса решили их добить окончательно.
Сун Ваньцзинь в отчаянии пытался объяснить:
— На судне — лишь обычный фарфор! Никаких сокровищ!
— Не хочешь по-хорошему — получишь по-плохому. Ребята, обыскать всё! — холодно приказал Ду Тэн.
Пираты хлынули в каюты. Дюжина охранников наблюдала молча, держа мечи — и не решалась даже пикнуть.
На судне помимо товара были женщины и серебро — Сун Ваньцзинь нервничал всё сильнее.
И вдруг — как будто вспомнив спасительный вариант — он поспешно заявил:
— У нас на верхней палубе гость... из вашей деревни. Прошу, ради него — пощадите!
— Из нашей деревни? — нахмурился Ду Тэн.
— По крайней мере, он сказал, что направляется в Чёрную Воду...
Сам Сун Ваньцзинь не был уверен, но решил сыграть на шанс.
— Интересно... Эй, вы двое — приведите его ко мне! — приказал Ду Тэн.
Если тот действительно пришёл искать убежища — можно и в деревню забрать.
— Командир Ду! Мы нашли кое-что стоящее! — вскоре донеслись крики.
Пираты притащили женщину в пурпурном. Конечно же, это была Сун Фэйянь.
Увидев её лицо, Ду Тэн оживился, хлопнул в ладоши:
— Вот это удача! Если преподнесу такую красавицу начальству — по дороге не зря прошлись!
— Мечтай дальше! Пусть лучше убьют, чем я покорюсь! — дерзко бросила Фэйянь, вырываясь из захвата.
— Командир Ду, она моя дочь! Прошу вас — пощадите! — в панике возопил Сун Ваньцзинь.
И тут, как бы не желая быть втянутым, вперёд выскочил Сун Фэйюй:
— Отец, ты уже в маразме! Сестра старая — никто её не берёт. Это для неё шанс — стать женой главы деревни! А нашей семье это только на руку — может, и пошлины отменят!
— Ты... предатель! — лицо Сун Ваньцзиня покраснело, он чуть не захлебнулся от злости.
Фэйянь побледнела. Она думала, что брат просто шалит... но теперь поняла — ему плевать на неё.
— Вот ты понимаешь, как устроен мир! — усмехнулся Ду Тэн.
Но в тот же миг...
БУМ!
Третий этаж судна буквально разнесло. Двое тел рухнули вниз, проломив палубу.
Это были те самые посланники Ду Тэна.
— Кто это сделал?! — завопил он в ярости.
Но тут:
БАХ! БАХ! БАХ! — пираты, один за другим, будто пробитые тараном, вылетали сквозь стены, падали за борт или разбивались об дерево.
Они уже не выглядели как люди.
Ярость Ду Тэна сменилась ужасом.
— Я. Есть возражения? — Лу Чаншэн в белоснежной одежде вышел из глубин кают, спокойный и грозный.
Ду Тэн, бледнея, начал лепетать:
— Простите, мастер! Мы не узнали великого господина! Мы недостойны жить!
— Мы недостойны! — хором завопили пираты, начиная бить себя по лицу.
— Прекрасно. Я исполню ваше желание, — улыбнулся Лу Чаншэн.
И одним мгновенным движением всё покрылась кровавым туманом — от пиратов не осталось даже костей.
А Ду Тэн попытался бежать... успел сделать два шага — и его голова взорвалась.
Женщины закричали в ужасе.
Но Сун Фэйянь — наоборот — смотрела на Лу Чаншэна с восхищением.
Это — сила. Это — настоящий мастер.
Он не стал задерживаться. Мягко подпрыгнул и с лёгкостью шагнул с судна — прямо в воды реки Ли.
— Господин Лу, вы что... — начала было Фэйянь, но осеклась.
Он стоял на воде. Ноги лишь чуть касались поверхности — как будто шёл по траве.
Все — Сун Ваньцзинь, члены семьи, охранники — застыли в шоке.
Такое возможно лишь для врождённых мастеров... Тех, чьё тело и дух объединены в гармонии.
И всё это — молодой человек с видом скромного учёного.
Деревня Чёрной Воды
Зажатая скалами, защищённая чёрной горой — здесь сложно напасть с суши.
Вход — только по воде, через узкий проход.
Солдаты не раз пытались взять деревню — и возвращались с пустыми руками.
В полдень под палящим солнцем охрана у ворот вяло переговаривалась.
— Смотрите! Что там на воде?! — прозвучал крик.
Все подняли глаза — и увидели фигуру, идущую по реке. Настороженность нарастала.
— Кто ты такой? Это — деревня Чёрной Воды. Назови себя! — раздался окрик.
Фигура молчала — лишь ускорила шаг.
Один из разбойников ударил мечом по колоколу.
Гул пронёсся по ущелью — деревня встрепенулась.
Толпы пиратов вышли из домов, трое главарей встали на площадь.
— Идущий по волнам... Врождённый мастер? — пробормотал глава деревни Ван Мэн, мрачнея.
— Да что бояться? Нас здесь сотни! Объединим силы — и завалим даже такого! — проворчал третий командир, Сяншань.
Он был огромным, с кожей цвета стали — явный признак совершенного уровня ""Искусства железного камня"", сравнимого с вершиной внутренней энергии.
Ван Мэн ничего не ответил.
Он лишь взглянул на человека рядом — в учёной одежде, с веером.
Это был Ли Сюцай — второй командир, бывший чиновник, ставший стратегом банды.
Он медленно взмахнул веером и вздохнул:
— Кто бы он ни был... намерения у него недобрые. Готовьтесь к худшему."
http://tl.rulate.ru/book/142249/7275517
Готово: