× На сайте обновление. Добавлена система ивентов и запущен первый конкурс активности.

Открыть ивент
Читать подробности

Готовый перевод Guiyi Fei Tang / Преданность вне династии Тан: Глава 62

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

– Му-у-у…

В полдень, за пределами города Шандань, более тысячи солдат и горожан молча занимались сбором урожая.

Огромное количество кукурузы и соломы собирали и отвозили в город, а на лугах специально выделенные люди жали пожелтевшую траву.

Волы и лошади, нагруженные кукурузой, соломой и травой, втягивались в город, а через некоторое время снова появлялись, повторяя этот процесс снова и снова.

Большая площадь леса вдалеке была вырублена, но, опасаясь, что этого недостаточно, Лю Цзилун так организовал людей, что они начали добывать уголь из близлежащей шахты. Добытый уголь сложили на складе в юго-западном углу города, подальше от зернохранилища.

В этот момент в городе Шандань ни военные, ни мирные жители не осмеливались останавливаться. Даже детей семи-восьми лет мобилизовали на работу в поле.

– За три дня большая часть зерна за городом собрана. Для сбора оставшейся фасоли и конопли, вероятно, потребуется еще три дня, – в канцелярии Шанданя Цуй Шу сообщил об осеннем сборе урожая за пределами города и подсчитал: – Согласно текущей ситуации, в этом году мы сможем собрать от двадцати двух до двадцати трех тысяч ши кукурузы.

– Даже если после удаления оболочки вес уменьшится на тридцать процентов, все равно останется от пятнадцати до шестнадцати тысяч ши риса.

– Этого количества продовольствия хватит, чтобы прокормить более трех тысяч трехсот солдат и гражданских в городе Шандань на семь месяцев.

Когда Цуй Шу закончил говорить, Лю Цзилун, сидевший на главном месте, молчал и не отвечал, лишь продолжал постукивать пальцами по столу.

– Есть ли какие-нибудь новости из Чжанъе и города Цилиань?

– Нет!

Долго помедлив, спросил Лю Цзилун, а Чжан Хуаймань ниже покачал головой.

Видя это, Лю Цзилун глубоко вздохнул и спросил: – Двести человек с горы Луншоу вернулись?

«Я вернулся вчера вечером, а сегодня утром принял участие в уборке урожая, — объяснил Чжан Хуаймань.

После долгого молчания Лю Цзилуну больше нечего было сказать, и он только подал знак всем вернуться к своим обязанностям.

Однако до полудня на западе города появилась группа танцы, и все снова собрались вместе.

«Согласно военному приказу губернатора Чжана, генерал Лю Цзилун из Шанданя должен принять приказ!»

«Лю Цзилун принял приказ…»

В зале правительства глава Чжанъе двум руками протянул военный приказ. Лю Цзилянь также спустился со своего места, двум руками принял приказ и начал его изучать.

Письменная бумага, прижатая под военным приказом, была развернута, и Лю Цзилун на одном дыхании прочитал содержание.

Он слегка нахмурился и не стал обсуждать содержание сразу. Вместо этого он поднял голову и подал знак Гэн Мину: «Гэн Мин, проводи этих братьев отдохнуть».

«Да!» Гэн Мин поклонился в ответ и лично вывел танцы из Чжанъе из ямэня.

Только когда они ушли, Лю Цзилун раскрыл содержание письма.

«Губернатор Чжан приказал мне повести войска и перевезти 3000 дань зерна и фуража в город Цилиань, и я должен прибыть пятого числа первого лунного месяца».

«Пятый день нового года?!» — потерянным голосом воскликнул Чжан Хуаймань. — «Сегодня уже второй день нового года, значит, осталось всего четыре дня?»

Цуй Шу тоже нахмурился: «Армии потребуется не менее двух с половиной дней, чтобы добраться из Шанданя в город Цилиань. Теперь нам нужно перевозить еду и траву, а у нас всего четыре дня. Это…»

Он не осмелился продолжить, но его смысл был весьма ясен.

По сравнению с их опасениями, Лю Цзилун беспокоился о безопасности города Шандань: «Возможно, в городе Цилянь произошла крупная война».

— Но если я поведу отряд солдат для перевозки продовольствия в город Цилиань, даже если я подчинюсь военному приказу и верну восемьдесят бойцов с горы Луншоу, в этом городе останется всего сто восемьдесят братьев.

— Если уйгуры с севера воспользуются возможностью и нападут, Шаньдань будет трудно сохранить…

Его лицо было мрачным, но он мгновенно нашёл решение. Он посмотрел на Цуй Шу и спросил:

— Сколько доспехов и оружия на вооруженном складе?

— Пятьдесят четыре комплекта доспехов и сотни единиц оружия, луков и стрел, — ответил Цуй Шу.

Услышав это, Лю Цзилун глубоким голосом приказал:

— Немедленно отправьте людей на гору Луншоу и верните восемьдесят братьев.

— Также лично отправляйтесь на зерновой склад и переведите три тысячи камней зерна и фуража к Южным воротам.

— Да! — ответил Цуй Шу и повернулся, чтобы выйти.

Видя, как тот уходит, Лю Цзилун тут же посмотрел на Чжан Хуайман и сказал:

— Я поведу группу братьев в город Цилиань и дам каждому лошадь.

— Как только продовольствие будет доставлено, я, в зависимости от ситуации, поведу войска обратно в Шаньдань. Если я не смогу вернуться, ты будешь охранять Шаньдань!

— Да… я подчиняюсь вашему приказу, — Чжан Хуайман сглотнул.

Видя его облик, Лю Цзилун почувствовал беспокойство.

Не все эти влиятельные дети были выдающимися людьми, у большинства были посредственные способности.

— Ты иди, — Лю Цзилун отдал приказ, и Чжан Хуайман тоже неуверенно покинул зал.

Проводив его взглядом, прежде чем Лю Цзилун успел что-либо сказать, к нему подошли Чэнь Цзинчун и Ма Чэн, на их лицах было беспокойство.

— Не волнуйся, я пойду с тобой!

— Я тоже! — оба сказали одновременно, но Лю Цзилун покачал головой и ответил:

— Вы двое останетесь в городе Шаньдань.

— Это… — попытались возразить они, но Лю Цзилун поднял руку, прерывая их.

— Чжан Хуай амбициозен, но некомпетентен. Мы оставили его здесь только потому, что он заместитель командира.

— Чтобы Шандань не потерялся, я хочу, чтобы вы внимательно следили за ним в Шандане. Если что-то пойдет не так, немедленно отправьте срочный ответ в город Цилянь!

После объяснений Лю Цзилуна оба наконец успокоились.

— Ступайте и готовьтесь! — Лю Цзилун подал знак двум мужчинам, чтобы те уходили, а сам вернулся во двор и попросил Цао Мао приготовить для него дорожную одежду и доспехи.

Одежда и доспехи были размещены в седельной сумке медленной лошади. Всего за час Лю Цзилун отправился на южный город на этой лошади.

В то же время из-за пределов Южного города продолжали прибывать конные повозки. Эти повозки были загружены доспехами, оружием и продовольствием. Три тысячи даней зерна, а также доспехи и оружие для бригады солдат требовали в общей сложности шестисот конных повозок.

Из-за нехватки тягловых лошадей Лю Цзилун мог использовать только быков для тяги телег. Собрав после долгих усилий припасы и транспорт, им требовались еще и рабочие, чтобы управлять конными повозками, но в то время в городе не было даже 400 мужчин старше десяти лет.

К тому же, мужчины были нужны для охраны города, поэтому Лю Цзилун смог набрать лишь чуть более ста мужчин младше 18 лет, чтобы они служили погонщиками. Одновременно он приказал солдатам соединить несколько конных повозок и воловьих упряжек. Таким образом, две или три лошади могли тянуть бок о бок две или три тысячи килограммов припасов, но требовался только один погонщик.

Начиная с полудня, Лю Цзилун и его продовольственная команда наконец завершили все приготовления к 3 часам дня.

Перед отъездом Лю Цзилун неоднократно инструктировал Чжан Хуайман, чтобы тот не принимал никаких решений самостоятельно, что бы ни случилось, а вместо этого отправлял таньци в город Цилянь за указаниями.

Получив заверения от Чжан Хуаймана, Лю Цзилун наконец почувствовал облегчение и повел свою команду в Цилианские горы.

Шандань в начале сентября уже окрасился осенними красками, а северо–западный ветер был даже немного пронизывающим.

На коне Лю Цзилун взобрался на вершину холма. Сначала он взглянул на свой продовольственный обоз, а затем — на далекий город Шаньдан.

Глядя на город Шаньдан, раскинувшийся на равнине, он не мог не испытывать некоторого беспокойства.

Но, будучи в напряжении долгое время, он вдруг очнулся и не мог не посмеяться над собой.

«Мы слишком долго жили в мире. Даже я начинаю бояться смерти…»

Развернув лошадь, он успокоился.

Подернув поводья, он присоединился к обозу и направился на юг, к городу Цилянь.

В то же время, спустя день после того, как Лю Цзилун отправился в путь.

В долине реки в южных горах Цилянь плотный топот конских копыт был слышен повсюду. Тысячный отряд спешно двигался по долине к северо-западу.

Хотя эти тысячи людей скакали на лошадях, и в отряде было даже несколько сотен конных кавалеристов, их лица были полны страха.

В отряде скрывалось более десяти экипажей, один из которых был очень просторным, достаточным, чтобы вместить семь-восемь человек. Этот экипаж охранялся кавалеристами, а на крыше была установлена огромная палатка, чтобы подчеркнуть его статус.

«Дуо Ло…»

Среди шумной сцены из экипажа послышался голос.

Услышав звук, генерал, ехавший с одной стороны экипажа, замедлил ход своей лошади и, поравнявшись с экипажем, открыл окно.

Сквозь окно было видно, как в экипаже сидит низкорослый и коренастый тибетский чиновник.

Кроме него, в экипаже находились двое крепких молодых людей.

«Цзедуши…»

Генерал слегка поклонился верхом на коне и спросил. Низкорослый и крепкий тибетский чиновник кашлянул и произнес: «Сколько миль до входа в долину?»

«Еще миль восемьдесят, и мы прибудем к полудню послезавтра», — ответил генерал.

Услышав это, старший чиновник кивнул, но обеспокоенно спросил: «Как далеко от нас кавалерия Шан Яньсиня?»

— До цели ещё как минимум сто миль, — уверенно сказал генерал. — Местность на этих трёх перевалах очень пересечённая. Даже если они все — конница, им не угнаться за нами.

— Мы должны успеть к долине до того, как они нас настигнут.

— Лу Дунбэнь уже отправил танскую конницу. Уверен, скоро будут вести о танской армии.

— Хорошо… хорошо… — Старший чиновник с облегчением вздохнул, услышав слова генерала.

Звали этого человека Шан Биби, бывший наместник Шаньчжоу из Тубо, ныне беглец.

— Виноват я сам, что не послушал Хуай Гуана. Вот почему оказался в таком положении. Вздох…

Шан Биби вздохнул, и генерал, услышав это, замолчал.

Если перенестись на год назад, то в Хэлуне всё вращалось вокруг Шан Биби.

Кто бы мог подумать, что простое пренебрежение врагом приведёт к тому, что войска Лун Кунрэ заставят Шан Биби бежать на запад, осадив Шаньчжоу.

— Если нам удастся добраться до Ганьсу и Сучжоу и связаться с Дун Даем из нашей семьи, у нас ещё будет шанс вернуться в Шаньчжоу… кхе-кхе!

Шан Биби, кашляя, успокаивал окружающих.

Глядя на него, генерал невольно обратил внимание на свои войска.

Большинство из трёх тысяч кавалеристов носило простые кожаные доспехи, и лишь пятьсот были облачены в ламеллярные.

В центре отряда более десятка повозок везли семью Шан Биби и карты пяти областей Хэхуан.

Будь танская армия в Хэси сильнее этого отряда, исход был бы непредсказуем.

Теперь казалось, у них не оставалось другого выбора, кроме как присоединиться к танской армии в Хэси.

Дорогу в Лхасу преградил Лун Кунрэ, поэтому им пришлось сделать крюк из Хэси.

Но прежде им нужно было избавиться от преследователей.

— Вперёд…

Потянув за поводья, Шан Дуолуо лишь тяжело вздохнул и продолжил сопровождать Шан Биби.

Шли дни, и солдаты Шаньчжоу во время пути занимались своими делами, кроме ночного отдыха.

Лишь к полудню следующего дня пришли новости от Танци, авангарда войск Шаньчжоу.

Они провели переговоры с армией Тан, находившейся в двадцати милях впереди, и армия Тан согласилась выпустить их из долины для переговоров.

Шан Биби знал о городе Цилянь, но не ожидал, что армия Тан сможет отремонтировать его так быстро.

Однако, узнав, что армия Тан расположилась в городе Цилянь, он наконец почувствовал облегчение.

Три тысячи бойцов под его командованием, плюс армия Тан в городе Цилянь, должны быть достаточны, чтобы отбить преследователей позади.

Даже если мы потерпим поражение, в худшем случае мы продержимся и будем ждать помощи. В конце концов, сейчас в районах Хэхуан и Хэлун сильная засуха и нехватка продовольствия, преследователи не смогут долго продержаться и будут вынуждены отступить.

К тому времени я смогу вернуться в Шаньчжоу или отправиться в Лошуй, в зависимости от ситуации.

Думая об этом, Шан Биби приказал ускорить шаг...

В то же время Лю Цзилянь, сопровождавший зерно и фураж в город Цилянь, после четырехдневного перехода также прибыл в город.

— Это город Цилянь?

Сидя на лошадях, Лю Цзилун и его спутники выглядели крайне смущёнными.

Они бросились к городу Цилянь на юге, и почти сотня кавалеристов скакала им навстречу со стороны города.

Всего за время, пока заваривался чай, они увидели на конях Чжан Хуайжуна, Суо Сюня, Цзю Цзюяня, Ли Цзи и других.

— Согласно военному приказу губернатора Чжана, мы доставили 3000 дань военного провианта в город Цилянь без каких-либо ошибок...

Лю Цзилянь поклонился людям на конях. Увидев это, Чжан Хуайжун тоже подъехал вперёд и протянул руку, чтобы поднять его.

— Мне сказали из Танци, что вы пришли в самый подходящий момент. Наши люди встретились с людьми Шан Биби час назад. Вероятно, мы увидим их ещё через час.

– Новостей о войсках губернатора Чжана пока нет. Думаю, они прибудут в течение двух дней.

Слова Чжан Хуайжуна подтвердили догадку Лю Цзилуна, и Со Сюнь также забрал зерновую транспортную команду и перевез зерно в город Цилянь.

По пути в город Цилянь Чжан Хуайжун рассказал Лю Цзилуну обо всем, что произошло за последние несколько дней.

Сначала Шан Биби послал кого-то с письмом, предлагая карты пяти штатов в обмен на место для жилья.

Затем Чжан Хуайжун послал людей с письмами в Шандань и Чжанъе, а Чжан Хуайшэнь послал людей, чтобы приказать Лю Цзиляню перевезти зерно.

Выслушав всю историю, Лю Цзилун не мог не почувствовать тяжесть на сердце.

— Шан Биби сказал, что преследующий его человек — это Шан Яньсинь, посланник племени Хэвэй, под командованием которого было 5000 кавалеристов.

— Поскольку продовольствие и фураж в Шандане были собраны, тебе следует остаться здесь со своими людьми, чтобы противостоять этому бандиту!

Чжан Хуайжун был очень счастлив, увидев более 200 человек, приведенных Лю Цзилуном.

Услышав его слова, настроение Лю Цзилуна тут же упало на дно.

У них всего 800 солдат и 800 гражданских, всего чуть более 1600 человек.

Даже если учесть войска Шан Биби, они, вероятно, не сравнятся с войсками Шан Яньсиня.

Если бы Чжан Хуайшэнь прибыл на несколько дней позже, смогла бы эта группа людей действительно защитить город Цилянь? Мысли Лю Цзилуна стали серьезнее, когда он увидел город Цилянь.

Восточная и южная стороны города Цилянь были отремонтированы, но западная и северная стороны имели лишь несколько заполненных брешей и еще не были завершены.

Если Шан Яньсинь попытается атаковать силой, город Цилянь может не продержаться долго.

С этой точки зрения, возможно, им остается только играть на разнице во времени и надеяться, что Чжан Хуайшэнь прибудет вовремя с подкреплением.

Лю Цзилун был так измотан и голоден, что не имел настроения разговаривать по дороге.

Чжан Хуайжун и Суо Сюнь тоже понимали, что он сильно устал, а ситуация была не внушающей оптимизма, поэтому, распорядившись разгрузить зерно солдатам и горожанам, приказали всем взять доспехи и спешить к входу в долину.

Даже у Лю Цзилуна не оставалось времени на отдых.

Он облачился в тяжёлые доспехи и вместе со всеми направился к входу в долину.

Город Цилиань находился в десяти с лишним милях от Саньсе-роуд. Спустя час они достигли входа в долину.

У входа в долину Саньсе-роуд стояли восемьсот шаньданьских солдат, выстроившихся в боевой порядок с длинными копьями, и все они были облачены в тяжёлые доспехи.

Нахождение в тяжёлых доспехах на такой высоте заставило многих побледнеть, и даже Лю Цзилун почувствовал стеснение в груди.

К счастью, Шан Биби не заставила их себя долго ждать. Всего через четверть часа со стороны входа в долину послышался звук множества конских копыт.

Наконец, тяжело дыша, тибетские войска из Шаньчжоу с тибетскими знамёнами показались из входа в долину и неспешным шагом направились к шаньданьской армии.

Увидев это, Лю Цзилун сжал в руке копьё.

— Шан Биби, ты всё-таки прибыл...

http://tl.rulate.ru/book/142221/7472232

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода