× Внимание!

Если будет обнаружено, что пользователь намеренно указывает неверные теги или загружает запрещённый контент (включая ЛГБТ и другие запрещённые материалы), его аккаунт будет навсегда заблокирован без возможности восстановления.

Администрация оставляет за собой право применять меры без дополнительных объяснений.

Готовый перевод Guiyi Fei Tang / Преданность вне династии Тан: Глава 57

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Прошу прощения…» — едва слышно пробормотал он.

На следующий день, когда все жители города отправились на поля, Чжан Хуайжун, вернувшийся в Шандан-сити всего на ночь, возглавил отряд солдат, сопровождавший пятьсот дань проса в Цилянь-сити.

Лю Цзилун встал рано утром, но не стал провожать Чжан Хуайжуна. Вместо этого он занял позицию на крепостной башне у городских ворот и наблюдал за его отбытием.

Когда последний всадник скрылся за горизонтом, он медленно пришел в себя и сосредоточил внимание на полях за городскими стенами.

Зеленые, сочные посевы тянулись на многие мили вдоль рва, а на полях кипела работа: люди пропалывали сорняки.

Глядя на эту картину, Лю Цзилун чувствовал, как тяжелеет на душе.

Развернувшись, он поспешил обратно в военный лагерь, где удвоил усердие в тренировках и усилил частоту забоя овец для поощрения воинов.

Дни, подобные этим, наполняли солдат в казармах смешанными чувствами — и печалью, и радостью.

Через несколько дней Лю Цзилун наконец смог найти время, чтобы возглавить свою команду и отправиться к горе Луншоу.

Расстояние от Шандан-сити до сторожевой башни на горе Луншоу и торговой точки составляло всего двадцать семь или двадцать восемь миль. Можно было выехать утром и вернуться к вечеру.

Поэтому Лю Цзилун не опасался, что Шандан-сити может столкнуться с какой-либо опасностью. В конце концов, он мог вернуться вовремя, если что-нибудь случится.

До полудня Лю Цзилун въехал на территорию горы Луншоу с отрядом из пятидесяти всадников и пятидесяти гражданских рабочих.

Всего за два часа они по грунтовой дороге добрались до речной долины под сторожевой башней и увидели каменное укрепление не самых больших размеров.

— Бип-бип! —

Пронзительный свист эхом разнесся по долине и вскоре привлёк внимание защитников.

Однако, когда защитники увидели, что приближаются свои войска, несущие знамя Саньчэнь, они мгновенно расслабились.

— Не волнуйтесь, почему вы сами пожаловали сюда?

– Голос Чжан Чанга прозвучал, и Лю Цзилун, посмотрев, увидел, что тот стоит на дороге Шибао.

После радостного приветствия он тут же сошёл со стен крепости по конному спуску и выбежал через единственную деревянную дверь каменной цитадели.

Дверь была широкой и массивной, но сверху примыкала неплотно, не выглядя крепкой.

Разгорячившийся Чжан Чан подошёл к Лю Цзилуну и протянул руку, чтобы удержать его лошадь.

Лю Цзилун не позволил ему вести коня, спешился и осмотрел долину.

Речная долина была неширокой, всего около тридцати шагов с востока на запад, по обеим сторонам возвышались голые горы.

Кроме сторожевой вышки на вершине горы, единственным другим сооружением был каменный форт, раскинувшийся посреди долины.

В этот момент Чжан Чан выходил из каменного форта, и между ним и ручьём было открытое пространство в десять с лишним шагов.

Перед открытым пространством были установлены рогатки, явно для того, чтобы преградить путь уйгурам, вторгающимся через этот проход.

– Сколько у вас тут народу?

Лю Цзилун не стал предаваться воспоминаниям, а вместо этого посмотрел на стену каменной крепости, которая была не выше десяти футов, слегка нахмурился и спросил.

Чжан Чан поклонился и жестом указал рукой:

– Здесь размещена команда из более чем 50 человек, и в каждой из трёх других, более широких долин, расквартирована группа братьев.

– Кроме того, 20 кавалеристов служат стражей у северного въезда в долину.

– Где директор Чжэн? – спросил Лю Цзилун. Чжан Чан пояснил:

– Он повёл мирных жителей в западную долину. Вероятно, вернётся только к вечеру.

– Кстати, генерал, что там в этих телегах? – Чжан Чан с недоумением посмотрел на пятьдесят конных повозок, следовавших за Лю Цзилуном.

– Мы начали взаимную торговлю с уйгурами. Это товары для торговли.

— Передайте это Чжибай в армии и попросите продать по указанной здесь цене, – сказал Лю Цзилун, доставая из седельной сумки книжицу. — Не забывайте, нам нужны быки для тягловой силы, а вьючные лошади – во вторую очередь.

— Слушаюсь, господин! – почтительно ответил Чжан Чан.

Видя это, Лю Цзилун тоже принялся осматривать речную долину и каменный форт.

Река в долине была неширокой, всего шесть-семь футов, так, обычная речушка, и течение её было не бурным. Однако, судя по руслу, в период половодья она могла разливаться и до двух метров в ширину.

— Это место не испытывает недостатка в воде, и его легко оборонять, но трудно атаковать, – щедро похвалил Лю Цзилун.

Чжан Чан тоже ухмыльнулся и добавил:

— Жаль только, что у нас не хватает людей, иначе мы могли бы устроить здесь заставу, и эти уйгуры не смогли бы перелететь, даже если бы имели крылья.

— Хи-хи… – Лю Цзилун, отсмеявшись, попросил отвезти его к сигнальной башне на горе.

Чжан Чан никогда не отказывал в просьбах Лю Цзилуну и без колебаний повёл его в гору.

Стоя на вершине, они могли видеть степь на севере невооружённым глазом, а также смутно различали город Шандань на юге. Гора Луншоу была не очень широкой, и это было самое узкое место горной гряды, позволявшее ясно наблюдать как север, так и юг.

Жаль только, что в ту эпоху не было телескопов, а Лю Цзилун не знал, как их изобрести. Иначе, будь здесь установлен телескоп, передвижения уйгуров были бы видны отчётливо.

— Это прекрасное место. В будущем мы непременно должны построить здесь заставу! – после осмотра местности Лю Цзилун утвердил свою идею, а Чжан Чан рядом с ним не мог сдержать улыбки.

— Не волнуйтесь, я тщательно выбирал это место. Я и изначально говорил, что оно хорошее. Разве вы не со мной согласны?

— Хм… – Лю Цзилун с улыбкой посмотрел на Чжан Чана, и они продолжили беседу на вершине горы.

Талант Чжан Чанга неплох. Он учился у Цзю Цзюяня, Чэнь Цзинчжуна, Чжэн Чу и других более месяца, и теперь может командовать отрядом солдат.

Дайте ему немного больше времени на адаптацию, и тогда он сможет полностью освоить должность бригадного командира.

У Лю Цзиляня уже созрел план: дождаться следующей весны, отправиться в Лянчжоу, чтобы захватить тибетские стада и продолжить расширять Шандань-сити.

Как только стад станет достаточно, Шандань сможет обширно освоить большие участки пустошей за городом, а заодно освободить часть ханьского населения за пределами Лянчжоу.

Тогда он сможет опереться на это ханьское население, чтобы сформировать ещё несколько полков и подготовить армию к восточному походу по возвращению Лянчжоу.

Если спросить, кто больше всего желает вернуть Лянчжоу, то это, несомненно, Чжан Ичао и его племянник Чжан Хуайшэнь.

Пока Шандань сможет предоставить достаточно войск и продовольствия, а войска в тылу будут оснащены доспехами, Лю Цзилянь не сомневался, что Чжан Ичао сможет сдержаться.

Сегодня в Лянчжоу ещё много ханьского населения. Если его удастся вернуть заблаговременно, это, несомненно, укрепит силу ханьцев в Хэси.

Если же ждать, пока в Хэлуне случится сильная засуха и большое количество кочевых тибетцев ворвётся в Лянчжоу, ханьцы в Лянчжоу будут убиты, как это уже было в истории.

Более того, вернув Лянчжоу раньше времени, Армия Гуй И сможет продолжить освобождение областей Хэлун и постоянно наращивать свою мощь.

Сейчас Лю Цзилянь хочет стать правителем города, а ещё лучше – правителем области.

Лишь став правителем области, он получит право голоса в Танском дворе.

К тому времени, независимо от того, желал ли двор Тан разжечь внутренние распри в армии Гуйъи или поддержать такие силы, как уйгуры и уму, он смог бы принять соответствующие меры в зависимости от ситуации, вместо того чтобы вести все переговоры с Чжан Хуайжуном, как это было сейчас.

Хотя Чжан Хуайжун хорошо к нему относился, он всё же гордился своим положением знатного наследника.

Эта гордость влияла на Чжан Хуайжуна во многих делах и косвенно приводила к тому, что многие его предложения откладывались.

Возможно, именно из-за этих обстоятельств Лю Цзилянь так стремился вернуть Лянчжоу и стать своим собственным «властелином».

— Не волнуйся, наверху, на вершине горы, очень холодно и ветрено. Спустимся?

Горный ветер был таким сильным, что растрепал волосы и заставил одежду шелестеть.

Чжан Чан предложил спуститься с горы, но Лю Цзилон действительно наслаждался ощущением превосходства над всеми остальными горами.

Отвернувшись спиной к Чжан Чану, Лю Цзилон хотел что-то сказать, но чувствовал, что сейчас ещё слишком рано.

В конце концов, тысячи слов превратились в одно предложение.

— Чжан Чан…

— Конец близко.

— В будущем у нас тоже будет свой город-крепость…

— Да! Я тебе верю!

http://tl.rulate.ru/book/142221/7471845

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода