× Внимание!

Если будет обнаружено, что пользователь намеренно указывает неверные теги или загружает запрещённый контент (включая ЛГБТ и другие запрещённые материалы), его аккаунт будет навсегда заблокирован без возможности восстановления.

Администрация оставляет за собой право применять меры без дополнительных объяснений.

Готовый перевод Guiyi Fei Tang / Преданность вне династии Тан: Глава 11

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Убей! Убей! Убей…

Стояла жаркая летняя пора. Май уже вступил в свои права, и даже обычно прохладный Цзюцюань начал прогреваться.

Десять дней минуло с тех пор, как Чжан Ичао во главе войск отправился на восток, к Фулу. За эти недолгие десять дней оставшиеся в Шачжоу генералы также занялись обновлением военного лагеря.

Старые земляные постройки были разобраны и отстроены заново. Новый военный лагерь возвели за пределами города, чтобы вместить более шестисот человек для тренировок.

Отличие заключалось в том, что городское ополчение подчинялось напрямую семье Чжан, тогда как три полка за городом принадлежали семье Суо, семье Ли и нескольким другим мелким семьям Шачжоу.

За десять дней Лю Цзилун успел изучить характеры братьев из третьей группы. День ото дня они становились сильнее под его присмотром.

Еще полмесяца назад большинство из них были рабами тибетской знати в городе. Хоть и не были они исхудавшими, но щеки каждого обветшали.

Всего за полмесяца их щеки постепенно округлились.

— Хорошо!

Глядя на своих братьев, выстроившихся перед ним, рослый Лю Цзилун с удовлетворением произнес: — Утренняя тренировка на сегодня окончена. Во второй половине дня мы продолжим обучение навыкам верховой езды. А теперь — отдыхать!

— Есть!!

Чжан Чан и остальные ответили согласием, а затем, по команде Лю Цзилуна, побежали обратно в глинобитный дом.

Этот земляной дом имел два метра в длину с востока на запад и метр в глубину, чего было достаточно, чтобы одиннадцать человек комфортно разместились для сна.

Помимо одиннадцати деревянных кроватей в комнате, там оказалась также куча досок, откуда бы они ни взялись, и рядом — охапка древесного угля.

Хотя третья группа тренировалась раз в два дня, было одно занятие, в котором они участвовали ежедневно — вечерние занятия.

В условиях строгого контроля со стороны Тубо немногие ханьцы в Хэси могли говорить на чистом танском мандарине, не говоря уже о письме правильным почерком.

Лю Цзилянь прекрасно осознавал ситуацию в Хэси. Если бы у него не было «учеников», ему пришлось бы прибегнуть к помощи представителей местных знатных семей, чего он изо всех сил старался избегать.

Именно поэтому он первым взялся обучать братьев из третьей группы, так как ему были нужны свои люди.

Шло время, и многие люди из других групп приходили учиться, и Лю Цзилянь никогда никому не отказывал.

Постепенно его репутация распространилась. Теперь вся армия знала, что глава третьей группы – это «господин Лю», одинаково сведущий как в военном деле, так и в науках, умеющий читать и писать.

Войдя в дом, Лю Цзилянь хотел присесть и отдохнуть, но не ожидал, что, едва успев устроиться, услышит шаги за дверью. Затем он увидел, как к двери подошел человек и спросил: «Здесь господин Лю?»

«Я на месте!» — без раздумий откликнулся Лю Цзилянь, уже что-то предполагая.

«Капитан Чжан просит пройти», — объяснил солдат. Лю Цзилянь поднялся и сказал: «Пойдемте».

Прежде чем выйти за дверь, Лю Цзилянь оглянулся на Чжан Чанга и старшего из них – Ма Чэна.

«Вы двое – сержанты. Если я не вернусь позже, приглядите за их тренировками».

«Не ленитесь, иначе в будущем можете потерять жизнь на поле боя из-за недостаточного мастерства».

«Есть!» — оба склонились в ответ. Увидев это, Лю Цзилянь спокойно ушел.

По пути к Ямэню солдат был очень учтив с Лю Цзилянем.

Судя по тому, как он обращался к Лю Цзиляню, было очевидно, что он сам был солдатом, пришедшим учиться в третью группу.

Военный лагерь в городе Цзюцюань был невелик, и, пройдя немного, они прибыли в Ямэнь.

Ямэнь — это место, где собираются офицеры уровня внутренних и внешних отрядов города Цзюцюань. Учитывая положение Лю Цзиляня, он, конечно, не пришел бы сюда без важного дела.

Лю Цзилянь некоторое время наблюдал и заметил более дюжины лошадей, которые неистово ели и пили.

– Похоже, Фулу пал, но это заняло больше времени, чем я ожидал.

По подсчетам Лю Цзилуна, Чжан Ичао потребовалось бы не более восьми дней, чтобы взять Фулу, но теперь это задержалось еще на два дня, очевидно, он столкнулся с другими проблемами.

– Господин Лю, проходите.

Солдат приглашающим жестом указал на дверь и остался на месте, явно давая понять, что Лю Цзилун должен войти один.

– Благодарю, – Лю Цзилун поклонился и вошел в Ямень.

Внутри Яменя было не так много обустройства: простой двор с пристройками по левой и правой стороне, а посередине – главный дом и главный зал.

Как только Лю Цзилун вошел, люди в главном зале увидели его, и он мог всех разглядеть с первого взгляда.

Он быстро подошел к двери главного зала и поклонился:

– Лю Цзилун, капитан третьей эскадрильи второй бригады тринадцатого полка, приветствую капитана, командиров бригад и командиров отрядов!

Капитан, расквартированный во внутреннем городе, был членом семьи Чжан по имени Чжан Ихуань. Ему было около сорока лет, внешность у него была обыкновенная, но он был искусен в стрельбе из лука и верховой езде, а также умел слушать других.

В эти дни Лю Цзилун был с ним знаком, поэтому, увидев его, сразу сказал:

– Капитан Лю, входите и получите приказ.

– Да! – Лю Цзилун встал и вошел в главный зал, где встретил трех капитанов и более десяти командиров бригад и отрядов за пределами города Цзюцюань.

Такая сцена явно была не только из-за него.

Как и ожидалось, как только Лю Цзилун вошел в главный зал, Чжан Ихуань заговорил:

– Губернатор захватил Фулу и теперь готовится продолжить свой поход на восток, чтобы вернуть Ганьчжоу.

– Я вызвал вас сюда не для чего иного, как для того, чтобы перевести вас и вашу группу в Фулу. Мне также нужно, чтобы вы взяли с собой тридцать комплектов брони и пять тысяч стрел, которые я приготовил в эти дни, в Фулу.

Военно-промышленный потенциал Цзюцюаня оказался даже выше, чем ожидала Лю Цзилянь. Всего за десять дней здесь было изготовлено тридцать комплектов брони и пять тысяч стрел.

— Прошу прощения, капитан, когда мы отправимся?

— Мы выдвинемся завтра в семь часов. Ямэнь подготовит для вас повозку, провизию и пресную воду. Можете забрать своих людей у Восточных ворот до семи часов завтрашнего утра.

Лю Цзилун задал вопрос, Чжан Ихуань ответил, затем махнул рукой и сказал: — Больше ничего нет, можете идти.

— Да… — проговорил Лю Цзилун и вышел за ворота, после чего быстро направился к земляной хижине.

К счастью, он вернулся вовремя, поэтому Чжан Чан и его команда ещё не выводили никого на тренировку.

— Капитан?

Видя, как поспешно вернулся Лю Цзилун, у Чжан Чана и остальных зародилось дурное предчувствие.

— Завтра в полдень мы отправимся в Фулу, и, вероятнее всего, примем участие в Восточном походе.

— Чжан Чан, разделите оставшиеся деньги между собой. Можете все разойтись по домам и хорошо поесть. Соберитесь у Восточных ворот завтра в полдень.

Слова Лю Цзилуна погрузили комнату в молчание, и все с недоумением переглядывались.

В критический момент опытный Ма Чэн проявил инициативу, сказав: — Чёрт возьми, после десяти дней тренировок у меня наконец появилась возможность идти на поле боя.

— Идите домой и хорошо поешьте с семьёй сегодня, а завтра отправимся на восток убивать бандитов вместе!

Когда Ма Чэн начал сглаживать углы, атмосфера в комнате стала оживлённой.

— Наконец-то я смогу отомстить и убить врага!

— Убьём ублюдка!

— Ха-ха-ха…

Смех и крики эхом разносились по дому, рассеивая беспокойство, таившееся в сердцах каждого.

Чжан Чан открыл в доме ящик и выругался: — Мы только сегодня утром купили мясо, а нам придётся идти домой есть, даже не попробовав его.

— Босс, мы съедим рис и мясо вдвоём, а им скажем, чтобы шли домой и ели простой рис!

Проклиная, Чжан Чан раздал оставшиеся в те дни деньги.

Каждый человек получил более двухсот монет, поздоровался с Лю Цзилуном, а затем, взвалив на себя броню и оружие, направился недалеко от земляного дома, чтобы привести в порядок своих коней.

Глядя на их удаляющиеся спины, Лю Цзилун выдохнул, повернулся и посмотрел на пустой земляной дом, не зная, что почувствовать.

— Капитан, поскольку завтра нам предстоит идти в бой, я должен начать готовить, иначе это мясо потеряет свой вкус, если будет долго лежать.

Я услышал голос Чжан Чана и обернулся, чтобы увидеть, как он держит кусок баранины, неотвратимо глотая слюну.

Лю Цзилун улыбнулся и сказал: — Сегодня нас только двое, поэтому тушить мясо не будем. Давай пожарим его!

— Хорошо, я сейчас же займусь этим! — Глаза Чжан Чана загорелись, он подобрал мясо и отправился его разделывать.

В то же время другие солдаты в казармах тоже услышали новость о том, что третья группа вот-вот отправится в путь, и все они пришли попрощаться с Лю Цзилуном.

Лю Цзилун также тепло их поприветствовал и сказал, что если у него когда-нибудь появится возможность остановиться в каком-нибудь городе, он будет бесплатно читать лекции, надеясь встретиться с ними снова.

Услышав это, многие не смогли сдержать печали.

В эту эпоху, без книгопечатания, даже простые люди в сердцевине Центральных равнин находили трудным доступ к знаниям из книг, не говоря уже о регионе Хэси, который почти сто лет обошелся без ханьского языка.

Я не могу много сказать о бесплатных лекциях Лю Цзилуна в эти дни, но, по крайней мере, многие люди теперь знают, как написать свои имена.

Для них сам способ написания имени уже можно считать благодеянием...

http://tl.rulate.ru/book/142221/7445343

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода