Готовый перевод Got into a novel about remorse? A hundred calls at the start, and I'm on a roll! / Попал в роман о раскаянии? Сотня лещей на старте, и я в ударе!: Глава 16. Вы всегда называли меня злым. Что ж, я покажу вам, что такое злость

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Едва Тан Цинмо переступил порог гостиной, как царившая там весёлая и тёплая атмосфера тут же испарилась.

На лицах членов семьи Тан отразилась целая гамма эмоций. Среди них было и новое лицо — девушка с холодным и властным взглядом, который она тут же вперила в него.

Это была старшая из семи сестёр, а по совместительству — генеральный директор «Тан Групп», Тан Жолин!

Она тоже презирала прежнего владельца этого тела, считая его ничтожеством, недостойным их семьи, и постоянно унижала его словесно.

Разумеется, эта ледяная королева бизнеса проявляла теплоту лишь к Тан Сяньси. Она верила каждому его слову и всячески отвергала своего родного брата.

Тан Цинмо проигнорировал её и лишь окинул взглядом остальных, не заметив среди них Тан Фэйфэй.

«Похоже, они ещё не в курсе, что она валяется снаружи…»

Под глазами Тан Цзяньжэня и «белого лотоса» Бай Хуалянь залегли густые тёмные круги. Видимо, ночка у них выдалась та ещё.

И неудивительно, ведь скандал вокруг «Тан Групп» ещё не утих. Тан Цзяньжэнь, должно быть, всю ночь провисел на телефоне с сотрудниками компании, а Бай Хуалянь… наверное, металась в сомнениях, размышляя, не слишком ли жестоко они поступили с её сыном.

— Братец, ты проснулся, — произнёс Тан Сяньси. Прошлой ночью у него отобрали комнату, и теперь он кипел от ненависти к Тан Цинмо, но всё же продолжал играть роль послушного и милого младшего брата.

— Конечно, проснулся. Я ведь не такой счастливчик, как ты, братец. Меня некому будить. Если сам не встану, то опоздаю.

Тан Сяньси замер.

Это он что, издевается над ним?

Тан Цинмо с улыбкой посмотрел на него и, не спрашивая разрешения, уселся на стул в нескольких метрах от остальной семьи.

Если бы прежний владелец тела посмел вот так сесть за стол, его бы немедленно отчитали.

Но после вчерашних событий даже Тан Цзяньжэнь не осмелился произнести ни слова, а остальные и подавно промолчали.

Конечно, за исключением одного человека…

— Даже не поздоровался. Какое отсутствие воспитания!

Наконец подала голос доселе молчавшая Тан Жолин. Как и всегда, она начала с упрёков в адрес Тан Цинмо.

Но тот просто проигнорировал её и обратился к экономке на кухне:

— Тётушка Ван, принесите мне, пожалуйста, завтрак.

— Да, молодой господин!

Раньше в особняке семьи Тан было пятеро слуг, но прошлой ночью Тан Цинмо уволил четверых, включая дворецкого Тан Дэ.

Хотя слуги и возражали, Тан Цзяньжэнь, чтобы успокоить сына, наобещал им с три короба, мол, это просто временный отпуск и скоро их позовут обратно.

А что до Тан Дэ…

Его ноги были сломаны. Пусть теперь спокойно наслаждается пенсией!


Сегодня завтрак готовила одна лишь тётушка Ван.

На самом деле, хоть её и звали «тётушкой», ей было всего чуть за тридцать. Просто так было принято называть домработниц. И надо сказать, она была очень привлекательной и цветущей женщиной!

Тётушка Ван была единственной, кто никогда не причинял вреда прежнему владельцу тела. Более того, она часто тайком помогала ему.

К несчастью, она была всего лишь служанкой. Сколько бы она ни уговаривала Тан Цзяньжэня и Бай Хуалянь быть добрее к родному сыну, её никто не слушал.

Сегодняшний завтрак был прост: обычное соевое молоко, ютяо — хрустящие жареные полоски теста — и яичница с беконом.

Однако для прежнего владельца тела это было настоящей роскошью!

И в академии, и в доме семьи Тан он постоянно голодал!

Тан Цинмо, конечно же, не собирался себя обделять. Он макнул ютяо в соевое молоко и с аппетитом откусил большой кусок.

Как хрустит! Вкусно!

— Ты меня не слышишь, Тан Цинмо? Сразу видно, что рос на улице, ни капли вежливости! — видя, что её игнорируют, Тан Жолин вспылила, её голос стал ледяным.

— О? Так ты ко мне обращалась? — Тан Цинмо сделал ещё глоток соевого молока и наконец удостоил Тан Жолин взглядом. — Забавно слышать от тебя про вежливость. С тех пор как я вошёл, только Тан Сяньси из вежливости окликнул меня. А кто-нибудь из вас обратился ко мне?

— Следуя твоей логике, вы все тут — сборище невеж.

Хлоп!

Тан Жолин ударила ладонями по столу и посмотрела на Тан Цинмо, как на мусор.

— Ты ещё и пререкаешься?!

— Ты хоть понимаешь, что твоё вчерашнее поведение серьёзно навредило «Тан Групп»?! Ты вообще человек?!

— Ну и пусть навредило. В конце концов, я говорил правду, — усмехнулся Тан Цинмо. — Если бы вы раньше так со мной не обращались, ничего бы и не случилось.

— …

— Наша семья Тан подобрала тебя, нищего, с улицы, а ты теперь топишь нас в грязи! Настоящий волчонок, которого…

— Стой! Эти слова я уже слышал вчера от главы семьи Тан и твоей милой сестрицы. У тебя нет ничего новенького? Не будь как заезженная пластинка, это раздражает! — брезгливо бросил Тан Цинмо. — Раз уж ты считаешь себя правой, так иди и спорь с людьми в интернете! Что, не хочешь? Или боишься?

— Ты!..

Тан Жолин потеряла дар речи от такой наглости.

Перед возвращением домой Тан Цзяньжэнь предупреждал её, что Тан Цинмо изменился, но она не придала этому значения.

Она и представить не могла, что Тан Цинмо словно подменили!

И манера речи, и аура — всё было другим!

Неужели это они своими издевательствами довели его до того, что он устроил прямой эфир?

Если бы они хоть изредка делали вид, что заботятся о нём, может, «Тан Групп» не оказалась бы в таком кризисе?

[Очки раскаяния Тан Жолин +100!]

— Жолин, прекрати. И ты, Цинмо, не принимай близко к сердцу, старшая сестра ведь ради твоего же блага… — тут же вмешался Тан Цзяньжэнь, пытаясь сгладить углы. Он теперь внимательно следил за каждым движением Тан Цинмо.

Боялся, что тот в плохом настроении выкинет что-нибудь ещё!

Тан Цинмо криво усмехнулся:

— Глава семьи Тан, не нужно тут разводить демагогию. Я вчера выдвинул два требования и попросил пятнадцать миллионов. Будьте добры выполнить всё в течение двух дней, иначе…

— Я не прочь ещё раз заглянуть в интернет.

Хлоп!!!

Тан Жолин снова с силой ударила по столу.

— Ты нам угрожаешь? Какая злоба!

— Конечно, — легко усмехнулся Тан Цинмо. — Раз уж вы всегда называли меня злым, то я покажу вам, что такое настоящая злость!

— И причина этому одна — вы сами.

!!!

[Очки раскаяния Тан Жолин +100!]

[Очки раскаяния Тан Мэйсинь +100!]

[Очки раскаяния Тан Айли +100!]

Атмосфера в комнате вновь стала ледяной.

Тан Сяньси тут же попытался сменить тему:

— Кстати, а где четвёртая сестра? Она что, ещё не встала?

Только после его слов все осознали, что Тан Фэйфэй отсутствует.

Обычно, когда за стол садился Тан Цинмо, она громче всех возмущалась, но сегодня её и след простыл.

— А-а-а-а!!! Четвёртая госпожа!!!

В этот самый момент снаружи особняка раздался крик тётушки Ван…

http://tl.rulate.ru/book/142104/7302941

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода