Готовый перевод You’re Running 30,000 Simulations a Day—Trying to Stay Healthy or What? / 30,000 симуляций в день: Становлюсь сильнее каждую секунду: Глава 136: Странствия

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

[За одно мгновение ты уже парил над двориком Вэй Ся и Линь Кайфэна].

[Этот крестьянский дворик был точь-в-точь как в прошлой симуляции. Снаружи ты никого не увидел, но дверь дома была открыта].

[Ты уже собирался спуститься и посмотреть, в чём дело].

[Вдруг из дома донеслись тихие шаги].

[Вскоре из дома вышла Вэй Ся с большим животом. Она шла немного пошатываясь, было очевидно, что она беременна].

[Увидев эту сцену, ты не совсем понял ситуацию].

[Но ты предположил, что Вэй Ся беременна именно Линь Мо].

[В таком случае, Линь Мо родится на два года раньше, чем в прошлый раз].

[Ты мысленно подумал: «Какой хороший ребёнок, уже в утробе матери такой сообразительный, знает, как заставить тебя ждать на два года меньше»].

[В то же время ты знал о случайностях симуляции].

[Ты ничего не менял в реальности, просто начальная точка симуляции сместилась на несколько мгновений, и вот уже Линь Мо родится на год или два раньше].

[Поистине, малейшее отклонение ведёт к огромным последствиям].

[Ты понимал, что мир слишком велик, и любая мелочь может вызвать огромный эффект бабочки].

[К счастью, Вэй Ся благополучно забеременела, оставалось только дождаться рождения твоего человека-чита].

[Ты не видел Линь Кайфэна, но это было неважно. Главное, что Вэй Ся была здесь, а Линь Кайфэн мог идти куда угодно].

[Ты опустил Вань Цинлуань, поддерживая её в воздухе Изначальной Силой].

[Не спрашивай, почему ты не сделал этого раньше. Ответ прост: ты просто хотел воспользоваться моментом со своим хорошим другом].

[Стоящая в воздухе Вань Цинлуань сверкала глазами, глядя на тебя. Очевидно, она тоже поняла, что ты намеренно нёс её на руках всю дорогу].

[Ты выпучил глаза: — Чего смотришь? Никогда не видела, как пристают?]

[— Ты плохой человек!]

[Ты усмехнулся, не обращая внимания].

[Ты указал на Вэй Ся внизу и сказал: — Мы сейчас спустимся и будем изображать из себя великих мастеров. Говорить буду я, а ты молчи, поняла?]

[Вань Цинлуань: «...»]

[— Поняла?]

[Вань Цинлуань: «...»]

[Ты показал большой палец: — Отлично! Быстро вживаешься в роль!]

[Ты с Вань Цинлуань медленно спустился и намеренно завис во дворе Вэй Ся].

[— А-а-а!]

[Вэй Ся, подняв голову, вскрикнула от ужаса].

[Она в страхе бросилась бежать в дом].

[— Вэй Ся, не бойся! — пропел ты и одновременно активировал Технику Развития Духа, успокоив её панику].

[Вэй Ся, спрятавшись в доме, с сомнением выглянула, чтобы посмотреть на тебя и Вань Цинлуань].

[Вы с Вань Цинлуань выглядели не от мира сего, паря во дворе с некой долей бессмертного изящества].

[Вэй Ся набралась смелости и спросила: — Кто вы? Откуда вы знаете моё имя?]

[Ты слабо улыбнулся: — Вэй Ся, не бойся. Мы — отшельники, практикующие бессмертное совершенствование. Рядом со мной моя немая младшая сестра-ученица].

[Вань Цинлуань тут же повернула голову, её глаза горели от волнения].

[«!..» — хоть она и не произнесла ни звука, но выругалась очень грязно].

[Ты продолжил: — Что до твоего имени, то я узнал его вчера во время гадания. Я также узнал, что твой сын, Линь Мо, — это человек, которому суждено встретить великое бедствие!]

[— Человек, которому суждено встретить великое бедствие?! — Вэй Ся не совсем поняла, но была потрясена].

[— Именно! — ты громко крикнул, твой голос пронзил её слух].

[Основываясь на опыте прошлой симуляции, ты знал, что Вэй Ся не хотела, чтобы Линь Мо изучал боевые искусства, поэтому решил выдать что-то, чего она не поймёт, но что произведёт на неё сильное впечатление].

[Вэй Ся действительно была ошеломлена].

[Затем ты наговорил ошеломлённой Вэй Ся ещё всяких пугающих и двусмысленных вещей, окончательно сбив её с толку].

[В итоге ты успешно убедил Вэй Ся переехать всей семьёй во Дворец Десяти Тысяч Снов, где ты будешь обучать Линь Мо высшему бессмертному искусству, чтобы он мог противостоять бедствию].

[Ты велел Вэй Ся заранее собирать вещи, сказав, что скоро прибудут люди, чтобы сопроводить их семью во Дворец Десяти Тысяч Снов].

[Вэй Ся сказала, что её муж, Линь Кайфэн, сегодня заменял кого-то в школе и ещё не вернулся, и она не знает, согласится ли он переезжать].

[Поэтому ты с Вань Цинлуань просто пошёл и притащил Линь Кайфэна обратно].

[Ошеломлённый Линь Кайфэн не понимал, что происходит, и ты повторил ему ту же самую историю].

[Линь Кайфэн, как и подобает человеку, начитанному священными книгами, не поверил во всю эту чушь про богов и демонов].

[Ты нахмурился и тут же применил свою суперспособность — деньги, бросив в руки Линь Кайфэна пачку ассигнаций на сто тысяч лянов].

[Линь Кайфэн на месте превратился из убеждённого материалиста в ещё более убеждённого материалиста].

[Разобравшись с Вэй Ся и Линь Кайфэном, ты отправил письмо Сан И, поручив ему прислать трёх Грандмастеров для сопровождения семьи во Дворец Десяти Тысяч Снов].

[После этого ты с Вань Цинлуань ушёл].

[Но ты не вернулся в уезд Ютун, а повёл Вань Цинлуань в деревню Хунаньцунь у подножия Снежной горы Небесной Вершины].

[— Что это за место? — спросила Вань Цинлуань, глядя на пустой дворик перед собой].

[Ты слабо улыбнулся: — Это место, где началась мечта].

[Вань Цинлуань неуверенно произнесла: — Мне кажется, ты какой-то странный!]

[Затем ты повёл Вань Цинлуань в пустыню Цанван].

[Вы с Вань Цинлуань стояли перед бескрайней, голой песчаной равниной. Твой взгляд был полон воспоминаний, словно ты что-то вспоминал].

[Недоумение во взгляде Вань Цинлуань постепенно сменилось любопытством. Она поняла, что ты привёл её в эти места с какой-то целью].

[Все эти дни ты таскал Вань Цинлуань повсюду].

[Ты посетил все места, где вы когда-то бывали вместе, и велел Вань Цинлуань их запомнить].

[Вань Цинлуань спросила, зачем].

[Ты сказал, что так будет большее погружение].

[Вань Цинлуань не поняла, но в её глазах промелькнуло необъяснимое волнение: — Эти места все связаны со мной?]

[Ты тоже начал говорить загадками: — Скоро узнаешь].

[Наступил восьмой год. Вы объездили почти половину Великой страны Гань].

[Во время странствий твоя Техника Развития Духа прорвалась на второй уровень, и твоя духовная сила невероятно возросла].

[Твоё искусство алхимии девятого ранга наконец достигло начального уровня, и ты стал единственным алхимиком в Великой стране Гань, способным создавать пилюли девятого ранга].

[Ты также завершил шестую конденсацию Изначальной Силы. Увеличение силы тебя уже не волновало].

[Но улучшенный талант к боевым искусствам ускорит твоё постижение и слияние с Диюанями].

[За это время ты уже предварительно постиг Диюань «Меч, Рассекающий Горы»].

[После путешествия по Великой стране Гань вы отправились обратно в уезд Ютун].

[Через несколько дней ты и Вань Цинлуань вернулись в усадьбу].

[В тот вечер в саду за домом, в маленьком озере, пышно цвели лотосы, их листья покрывали всю поверхность воды].

[Маленькая лодка свободно дрейфовала. Ты и Вань Цинлуань лежали рядом на дне лодки, глядя на высокое звёздное небо].

[Спустя долгое время Вань Цинлуань заговорила: — Хороший друг, когда ты наконец покажешь мне своё сокровище?]

[— А что, если я тебя обманул, и никакого большого сокровища нет?]

[— Есть, я чувствую. И это очень забавное сокровище!]

[Ты ответил: — Это сокровище обретёт смысл только после того, как мы сделаем то, что должны делать хорошие друзья].

[— А что должны делать хорошие друзья?]

[Ты улыбнулся, повернул голову и посмотрел на неё. Вань Цинлуань тоже посмотрела на тебя].

[В озере отражалась звёздная река, вокруг стрекотали ночные насекомые].

[Вы дружелюбно смотрели друг на друга, и атмосфера вашей дружбы становилась всё гуще].

[Ты взял Вань Цинлуань за нежную ручку].

[Вань Цинлуань слегка замерла, догадавшись, что именно это и должны делать хорошие друзья].

[И она сказала: — Хорошо, а теперь покажи мне своё большое сокровище!]

http://tl.rulate.ru/book/141981/7276010

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода