Готовый перевод You’re Running 30,000 Simulations a Day—Trying to Stay Healthy or What? / 30,000 симуляций в день: Становлюсь сильнее каждую секунду: Глава 128: Книга Памятных Лет

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

[Ты цокнул языком от удивления: — Эта штука довольно интересная!]

[Ты чувствовал, что при желании можешь сохранить в ней часть своих воспоминаний и просматривать их в любое время].

[И тут ты подумал, что раз уж ты можешь просматривать воспоминания, оставленные в нефритовой книге всеми императорами Великой страны Гань, значит, эти записи могут видеть и другие].

[Твои глаза тут же загорелись: «А что, если я сохраню в ней часть своих воспоминаний о моём хорошем друге, а потом покажу ей? Она же совершенно обалдеет?!»]

[«Хе-хе-хе, забавно! Как забавно!»]

[Ты мгновенно развеселился. Ты даже мог бы забрать эту штуку в реальный мир и показать своему хорошему другу, с которой ты ни разу не виделся, насколько несчастной она была в твоих воспоминаниях].

[Ты прямо дашь ей CD из прошлого, чтобы она увидела вашу тогдашнюю любовь].

[Ты решил, что эта поездка была совершенно не напрасной и принесла богатый урожай].

[Стоявший рядом Ли Цзян, увидев, как ты без всякой причины злодейски хихикаешь, поспешно отступил в сторону, боясь заразиться].

[Не обращая на Ли Цзяна внимания, ты повертел нефритовую книгу в руках снова и снова и дал ей имя Книга Памятных Лет].

[Ты начал понимать, почему императорский клан Ли Великой страны Гань смог продержаться так долго].

[Потому что Книга Памятных Лет записывала опыт и мудрость, которые предыдущие императоры больше всего хотели донести до потомков. Это имело определённую ценность для будущих правителей].

[Это была истинная мудрость, оставленная их предками].

[Разве Книга Памятных Лет не была своего рода маленьким читом для императорского клана Ли?]

[Однако этот маленький чит в итоге не смог избежать твоих дьявольских когтей — когтей большого читера].

[Ты ещё несколько раз обыскал сокровищницу и окончательно убедился, что в ней больше нет ничего ценного для тебя].

[Ты подошёл к Ли Цзяну и похлопал его по плечу: — Малец, хорошенько охраняй мою сокровищницу. Возможно, я ещё вернусь!]

[Лицо Ли Цзяна просияло от радости. Он понял, что ты не останешься здесь и действительно уйдёшь, а значит, трон по-прежнему будет его].

[Ли Цзян затрепетал от волнения, чуть не обмочив штаны].

[Он изо всех сил закивал: — Герой Шангуань, будьте спокойны, я и пальцем не трону ничего в сокровищнице!]

[Ты был в прекрасном настроении и направился к выходу].

[Но идущий сзади Ли Цзян окликнул тебя: — Герой Шангуань, прошу, постойте!]

[Ты обернулся: — Я что-то из сокровищ не забрал?]

[Ли Цзян взволнованно покачал головой: — Нет, герой Шангуань, у меня есть одна дерзкая мысль, прошу вас согласиться!]

[— Насколько дерзкая?]

[Лицо Ли Цзяна скривилось, и он с чувством произнёс: — Герой Шангуань, вы знаете, я только что потерял своего деда-императора, а также своего отца...]

[Ты грубо прервал его: — Говори по делу].

[Старое лицо Ли Цзяна сморщилось, он с грохотом опустился на колени и сказал: — Герой Шангуань, если вы не отвергнете меня, я желаю почтить вас как названого отца!]

[Ты удивлённо произнёс: «Ну и фрукт!»]

[Этому старому хрычу Ли Цзяну было уже за сорок, а он, отбросив всякий стыд, решил поклониться тебе, двадцатиоднолетнему].

[Ты знал, что хотя Ли Цзян и был законным наследником престола, он даже не был наследным принцем и к тому же только что собственными руками убил Ли Аньлуна].

[Его восхождение на трон определённо не будет гладким].

[Поэтому Ли Цзян, решив действовать по принципу «была не была», попытался опереться на тебя — такую мощную поддержку].

[Если получится — отлично, если нет — тоже не страшно, он ведь ничего не теряет].

[Хотя он и преклонил перед тобой колени, но под коленями мужчины — золото, и сейчас самое время его обналичить. Будем считать, что в этот раз он просто ввёл неверный пароль].

[Ты слабо улыбнулся: — Почему ты не преклонил колени передо мной снаружи?]

[— Герой Шангуань, снаружи было много людей!]

[«Этот старый хрыч ещё бесстыднее меня, прямо в моём стиле. Однако я не хочу никаких названых сыновей»].

[Ли Цзян всё ещё не сдавался: — Герой Шангуань! Могу ли я просить вас стать Государственным наставником Великой страны Гань?!]

[Ты задумался и решил, что это неплохая идея. Ведь императорский клан Ли, будучи крупнейшей социальной группировкой во всей Великой стране Гань, имел в своих рядах немало Грандмастеров высшего пути с типом Диюаня Кунь-Земля].

[Ты мог бы поручить Ли Цзяну собирать для тебя информацию о Диюане, а у императорского клана Ли наверняка были отличные источники].

[К тому же, твой статус Государственного наставника Великой страны Гань был бы лишь номинальным. Ты бы просто помог Ли Цзяну припугнуть его жаждущих власти дядь и братьев в начальный период его правления].

[Разобравшись в этом, ты тут же просиял и любезно поднял Ли Цзяна на ноги: — Ваше Величество, прошу, встаньте скорее!]

[Лицо Ли Цзяна мгновенно озарилось радостным удивлением, и он почтительно встал: — Господин Государственный наставник, вы слишком любезны!]

[После обмена несколькими деловыми любезностями ты изложил Ли Цзяну свои требования].

[Ты сказал ему, что тебе лень присутствовать на церемонии назначения Государственным наставником, и пусть он просто доставит императорский указ во Дворец Десяти Тысяч Снов. Твои люди примут его, и это будет считаться твоим согласием].

[Ли Цзян, естественно, взволнованно согласился].

[Затем ты поручил Ли Цзяну докладывать тебе о любых странных местах на всей территории Великой страны Гань].

[Ты предполагал, что световой барьер, подобный тому, что на Острове Морского Змея, не был единственным, и лучше бы найти их все].

[Ли Цзян не совсем понял твоей цели, но так же поспешно согласился].

[Ты кивнул и, уже собираясь уходить, заметил в углу сокровищницы величественное длинное копьё].

[Лёгким движением ты притянул копьё к себе в руку].

[Ли Цзян, увидев это, тут же объяснил: — Господин Государственный наставник, у вас хороший глаз! Это личное копьё одного из наших предков, Грандмастера высшего пути. Оно чрезвычайно мощное!]

[Ты кивнул, подумав, что, если не случится ничего непредвиденного, через три года родится Линь Мо. Ты планировал пойти на празднование его первого месяца жизни и подарить это копьё в качестве подарка].

[Итак, с копьём в правой руке и с узлами и свёртками техник, Железа Гэн-Металл и других редких материалов в левой, сунув Книгу Памятных Лет за пазуху, ты вышел из сокровищницы].

[— Я пошёл, — выпятив зад, ты взмыл ввысь].

[Ли Цзян на земле пробежал несколько шагов и, махая платком, провожал тебя: — Глубокоуважаемый господин Государственный наставник, летите осторожно!]

[Ты мгновенно улетел далеко, и только когда вокруг никого не осталось, убрал все вещи в своё пространство].

[Твой визит в столицу на этот раз принёс немалую пользу, особенно благодаря такому интересному сокровищу, как Книга Памятных Лет].

[Ты уже просмотрел все воспоминания, оставленные в ней предыдущими императорами].

[Будь то их понимание боевых искусств или концепции управления государством — всё это не имело для тебя никакого значения].

[Однако один фрагмент воспоминаний императора, который был Грандмастером высшего пути, вызвал у тебя некоторое любопытство].

[В том воспоминании император встретил очень сильного человека. Тот мог с невероятной лёгкостью обмениваться ударами с Грандмастером высшего пути и, казалось, почти не прилагал усилий].

[Но что странно, тот человек не умел летать, а значит, не был Грандмастером высшего пути, но его сила превосходила силу обычного Грандмастера, что было совершенно немыслимо].

[Ты предположил, что тот человек был чудовищем уровня Линь Мо].

[Но каким бы чудовищем он ни был, он наверняка канул в реку времени, потому что то воспоминание было очень и очень давним].

[Кроме этого воспоминания, остальные были обыденной и скучной рутиной, погружавшей тебя в жизнь императора].

[Например, от нечего делать переворачивать таблички, чтобы осчастливить пару красивых наложниц].

[Или, если настроение плохое, казнить пару коррумпированных чиновников, чтобы развеяться].

[Иногда он также тайно путешествовал инкогнито, чтобы порадоваться вместе с народом, а в самый опасный момент позволял императорскому инспектору спасти себя, чтобы потом как следует повыпендриваться].

[В общем, это было скучно, очень скучно].

[Два месяца спустя ты вернулся во Дворец Десяти Тысяч Снов].

[Сейчас население Дворца Десяти Тысяч Снов резко выросло: с трёх человек оно увеличилось до четырёх].

[Сан И неизвестно где подобрал себе маленького ученика лет тринадцати-четырнадцати].

[Сан И целыми днями таскал ученика с собой, усердно обучая его боевым искусствам].

[Тебе было всё равно, какого ученика взял Сан И, лишь бы во Дворце Десяти Тысяч Снов не было так пустынно и чувствовалось больше жизни].

[Ты увидел Сан И с воздуха и приземлился прямо рядом с ним].

[Сан И, всё ещё обучавший своего ученика, поспешно поклонился: — Глава Дворца!]

[Маленький ученик, увидев, как ты спускаешься с небес, застыл с открытым ртом].

[Сан И пнул мальчишку под зад: — Почему до сих пор не приветствуешь Главу Дворца!]

[— О, о! — ученик, пошатнувшись, воспользовался моментом и трижды стукнулся лбом о землю].

[Ты взмахнул рукой и бросил бутылочку Пилюль Ци и Крови в руки ученика].

[— Благодарю, Глава Дворца! — ученик неуклюже поймал её].

[Ты прямо обратился к Сан И: — Скоро прибудет новый император Великой страны Гань с императорским указом. Просто прими его].

[Сан И не совсем понял, что это значит, но всё же согласился].

[Затем Сан И поспешно передал тебе письмо: — Глава Дворца, снова прислали тайное донесение!]

[Ты открыл письмо и увидел, что в нём говорилось о скором появлении Диюаня вблизи Острова Морского Змея].

[Ты удивлённо подумал: «Снова Диюань? Что-то в этом месте нечисто!»]

http://tl.rulate.ru/book/141981/7276002

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода