Готовый перевод You’re Running 30,000 Simulations a Day—Trying to Stay Healthy or What? / 30,000 симуляций в день: Становлюсь сильнее каждую секунду: Глава 68: Начальный уровень седьмого ранга

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

[Ты некоторое время размышлял, и хотя это казалось странным, ты так и не понял цели Вань Цинлуань.]

[Пришлось временно отложить этот вопрос и снова сосредоточиться на тренировках и алхимии.]

[Последние два года ты постоянно пытался создать пилюли седьмого ранга, но безуспешно.]

[Сегодня ты снова взялся за дело.]

[Перед тобой стоял изящный котёл.]

[Се Хуэйдэ дал тебе два котла. Тот, что ты использовал для алхимии, ты выманил у него своим усердием, это была практичная модель.]

[Другой котёл Се Хуэйдэ специально оставил тебе в день своей смерти, это была памятная модель.]

[Ты очень дорожил этим памятным котлом и никогда не использовал его для алхимии, лишь изредка — в качестве пепельницы.]

[Ты вошёл в состояние Зрения, Проникающего в Суть, активировал «Технику Пробуждения Разума» и начал добавлять ингредиенты в практичный котёл.]

[Ты точно контролировал трансформацию и слияние материалов.]

[Ты с полной концентрацией выполнил все шаги.]

[Наконец, ты с напряжённым лицом открыл крышку котла.]

[И тут же твоё напряжённое лицо сменилось радостью.]

[Две готовые пилюли седьмого ранга предстали перед тобой. В этот момент они казались такими милыми.]

[— Чёрт, наконец-то я это сделал!]

[Твоё мастерство в создании пилюль седьмого ранга наконец-то достигло Начального уровня, и ты одной ногой вступил в ряды высокоуровневых алхимиков.]

[Месяц спустя.]

[В твоём дворике.]

[— А ты и вправду собрала все ключи! — ты посмотрел на стоящую перед тобой Вань Цинлуань с лёгким волнением в голосе.]

[Вань Цинлуань, с её холодной аурой, раскинула руки, показывая тебе пять изящных ключей разной формы.]

[На её лице была лёгкая улыбка.]

[В то же время в глубине её глаз мелькнул скрытый безумный блеск: — Ага~]

[Ты не мог скрыть искренней радости: — Тогда скорее иди загадывай желание!]

[— А у тебя… есть какое-нибудь желание? — Вань Цинлуань посмотрела на тебя, её алые губы слегка изогнулись.]

[— Я сыт, сплю хорошо, желаний у меня нет, — ты повёл бровью.]

[— Тогда… — улыбка на лице Вань Цинлуань стала ещё шире. — А враги у тебя есть? Такие, которых обязательно нужно убить?]

[У тебя в сердце что-то ёкнуло. Нынешняя Вань Цинлуань очень напоминала тебе ту, что ты встретил в третьей симуляции. Тебе показалось, что её душевное состояние было немного «прекрасным».]

[Ты предположил, что по мере роста её уровня влияние техники усилилось.]

[— Я всегда со всеми в ладу. Если кто-то наступит мне на ногу, я извинюсь за то, что помешал ему. Откуда у меня могут быть враги? — усмехнулся ты.]

[— Тогда я загадаю своё желание, — Вань Цинлуань слегка улыбнулась.]

[— Конечно, загадывай своё.]

[Вань Цинлуань убрала пять ключей, усмехнулась и вышла из дворика.]

[— А какое желание ты загадаешь? — ты смотрел ей вслед, некоторое время размышляя, и в итоге всё же спросил.]

[Вань Цинлуань слегка повернулась.]

[— Угадай~ — её взгляд был лукавым, когда она медленно произнесла это слово.]

[Ты молча смотрел на её яркую улыбку.]

[Вань Цинлуань больше ничего не сказала и покинула Секту Данься.]

[«Чёрт, что за странная атмосфера? Такое чувство, что всё пойдёт наперекосяк», — ты нахмурился и пробормотал себе под нос.]

[Но дальнейшие события были уже не в твоей власти. Ты сделал всё, что должен был.]

[Единственное, что ты мог сейчас сделать, — это как можно скорее тренироваться и повышать свой уровень.]

[Ты уже четыре года был на пике Божественных Органов, и до прорыва на уровень Очищения эссенции было недалеко.]

[В перерывах между тренировками ты снова навестил семью Линь Мо.]

[Его «Союз Небесного Пути» стал ещё больше, объединив несколько мелких сект вокруг. Общая численность достигла более трёхсот человек.]

[Однако воины в союзе были разношёрстные, много было и тех, кто просто проедал жизнь.]

[В Секте Данься было всего четыреста с лишним человек, а в таком маленьком союзе, как у Линь Мо, — уже триста. Это показывало, насколько он был раздут.]

[Ты сказал Линь Мо, что в союзе слишком много людей, они как рыба и драконы в одной воде, что может навлечь на него беду.]

[Линь Мо сказал, что он и сам это понимает и в последнее время ищет предлог, чтобы сократить штат, оставив около ста человек.]

[Уровень Линь Мо догнал твой, он тоже был на пике Божественных Органов.]

[— Дядя Юй, теперь моя очередь тебя защищать! — узнав твой истинный уровень, Линь Мо с серьёзным видом сказал тебе.]

[— Хороший мальчик. Твои слова согрели меня на весь день. Но мне, правда, больше нечего тебе дать, — ты с улыбкой кивнул.]

[— Дядя Юй, я говорю от чистого сердца!]

[— Тогда и я скажу тебе кое-что от чистого сердца. О «Глубокой Технике Девяти Конденсаций», — помедлив, сказал ты.]

[— Дядя Юй, говори! — Линь Мо отнёсся к этому очень серьёзно.]

[— На самом деле, я солгал насчёт этой техники.]

[— Дядя Юй, что ты имеешь в виду? — Линь Мо понял, что ты собираешься сказать что-то очень важное.]

[— Я когда-то сказал, что создал эту технику, и что она — самая никудышная моя работа. На самом деле, я обманул тебя…]

[Линь Мо с напряжённым видом ждал твоих следующих слов.]

[— На самом деле, «Глубокая Техника Девяти Конденсаций» не только создана мной, но и является моим самым гениальным творением, которым можно очень даже гордиться! — ты посмотрел на Линь Мо, твой голос был твёрдым.]

[Ты стоял на вершине горы, заложив руки за спину и глядя на горизонт. Лучи заходящего солнца покрывали тебя золотым светом.]

[Линь Мо ошеломлённо смотрел на тебя, его глаза были полны благоговения.]

[Ты понял, что снова успешно выпендрился.]

[И действительно, раздался искренний голос Линь Мо: — Дядя Юй, ты такой крутой!]

[После знатного выпендрёжа перед Линь Мо ты зашёл к нему домой, чтобы повидаться с Вэй Ся и Лин Кайфэном.]

[Линь Мо давно уже купил для семьи роскошную усадьбу.]

[Вэй Ся теперь выглядела как настоящая аристократка. В свои сорок с лишним лет она выглядела на тридцать с небольшим, отлично сохранившись.]

[На её лице всегда сияла тёплая и располагающая улыбка.]

[Увидев тебя, она вместе с Лин Кайфэном поспешила навстречу.]

[Поболтав немного, она оставила тебя с Лин Кайфэном пить чай, а сама с радостью отправилась на кухню.]

[Там она велела слугам уйти, потому что сегодня хотела сама приготовить для тебя свои коронные блюда.]

[Лин Кайфэн ещё трижды пытался сдать экзамены, но, к сожалению, так и не преуспел.]

[Однако он не расстраивался. Сейчас он уже не был так одержим карьерой чиновника.]

[За эти годы он насмотрелся и понял, насколько его сын Линь Мо был гениален в боевых искусствах.]

[Лин Кайфэн и сам по натуре был человеком неторопливым. Теперь он целыми днями занимался каллиграфией и поэзией, самосовершенствовался и, по сути, жил на обеспечении сына.]

[Он с самого начала был за то, чтобы Линь Мо изучал боевые искусства. После того как ты направил Линь Мо на этот путь, Лин Кайфэн был благодарен тебе даже больше, чем сам Линь Мо.]

[Иначе он бы до сих пор до ночи зубрил восьмичленные сочинения, а не жил бы припеваючи за счёт своего замечательного сына.]

[Вечером у Линь Мо ты насладился роскошным семейным ужином.]

[Отдохнув ночь, на следующий день ты отправился обратно в Секту Данься.]

[Линь Мо сказал, что проводит тебя, и в итоге провожал несколько дней, до самого города Ютун у подножия горы.]

[После того как Линь Мо уехал, ты собирался подняться в гору к Секте Данься.]

[И тут ты увидел в городе Ютун новый, только что открывшийся бордель — «Двор Поющей Весны».]

[Он был очень популярен, внутри и снаружи было шумно, девушки и клиенты постоянно входили и выходили, время от времени доносился кокетливый смех.]

[Ты уже собирался уходить, как вдруг увидел, что из борделя с довольным видом выходит Бай Чэнь.]

[Бай Чэнь огляделся по сторонам и как раз увидел тебя.]

[— Ха-ха-ха, старший брат! Какое совпадение! Ты наконец-то соизволил спуститься с горы! — он поспешил к тебе.]

[— Редко спускаюсь, и тут же наткнулся на тебя, транжирящего свою эссенцию, — усмехнулся ты.]

[— Старший брат, что ты такое говоришь…]

[Бай Чэнь не успел договорить, как его схватила за руку выбежавшая из борделя девушка.]

[— Хозяин, ещё один клиент хочет уйти, не заплатив! — её голос был томным, и она кокетливо обратилась к Бай Чэню.]

[— Хозяин? Этот «Двор Поющей Весны» твой? — ты вскинул бровь.]

[— Ха-ха-ха, старший брат, мой «Двор Поющей Весны» сегодня открылся в первый раз. Хочешь попробовать? — лицо Бай Чэня расплылось в улыбке.]

[— Разве у меня есть привычка пробовать такое?]

[— Старший брат, у нас акция! — Бай Чэнь не обратил внимания на твой отказ и продолжал зазывать тебя как клиента.]

[— Какая акция? — ты посмотрел на него с усмешкой.]

[— В первый день бесплатно!]

[— Надеюсь, ты имеешь в виду только первый день.]

[— После первого дня тоже есть акции. Если приведёшь нового клиента, получишь вторую со скидкой 50%!]

http://tl.rulate.ru/book/141981/7244571

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода