[— Детям не положено спрашивать! — ты посмотрел на внезапно появившуюся Вань Цинлуань.]
[Хотя в глазах Вань Цинлуань было недоумение, она действительно больше не спрашивала.]
[Ты невольно нахмурился.]
[Тебе показалось, что в этой симуляции любознательность Вань Цинлуань была не такой сильной.]
[Она даже ни разу не спросила тебя, откуда ты знаешь о недостатках её техники.]
[Хотя, даже если бы она спросила, ты бы всё равно наплёл ей всякой ерунды, но то, что она вообще не спрашивала, тебя немного удивляло.]
[Тебе казалось, что на этот раз Вань Цинлуань была не такой уж и безумной.]
[«Неужели это очередная уловка Секты Уничтожения Естества?» — подумал ты.]
[Ты пригласил Вань Цинлуань войти во двор, и вы сели за каменный стол.]
[— Ты увидела моё сообщение в Гостинице «Драконьи Врата»? — спросил ты.]
[— Да. Ты сказал, у тебя ко мне очень важное дело? — кивнула Вань Цинлуань.]
[Ты слегка улыбнулся и выложил на стол жетон Секты и ключ от награды.]
[— О, откуда у тебя этот ключ? — Вань Цинлуань слегка приоткрыла свои алые губы от удивления.]
[— Значит, это всё-таки вещи вашей секты, — ты сделал вид, что так и думал.]
[Ты считал, что твоя игра была довольно убедительной.]
[— Откуда они у тебя? — кивнула Вань Цинлуань.]
[— Один пациент не мог заплатить за пилюли и отдал их в обмен.]
[— Можешь отдать его мне? — Вань Цинлуань взяла ключ и осмотрела его.]
[— Свои люди, сочтёмся. По-дружески, пятьсот тысяч лянов! — ты широко махнул рукой.]
[— Ты на самом деле не хочешь денег, — Вань Цинлуань слегка нахмурила свои изящные брови.]
[Ты тут же встрепенулся. «Чёрт! Чуть не забыл, что эта баба отлично читает по лицам. А то ещё раскусит мою отстойную актёрскую игру», — подумал ты.]
[Ты поспешно собрался с мыслями, стараясь выглядеть как можно естественнее.]
[— Ты меня раскусила. Я просто хотел посмотреть, насколько этот ключ важен для вас, — спокойно сказал ты.]
[— Можно сказать, очень важен, — уголки губ Вань Цинлуань слегка приподнялись.]
[— О? И как же?]
[Вань Цинлуань посмотрела на тебя и объяснила историю про пять ключей.]
[Выслушав её, ты сделал паузу.]
[— То есть, если собрать пять ключей, можно попросить главу Янь сделать что угодно? — начал ты расспрашивать.]
[— Что угодно, — тон Вань Цинлуань был точь-в-точь как в третьей симуляции.]
[— А если попросить её на месте покончить с собой? — ты старался соответствовать своему тогдашнему настроению.]
[— Тоже можно.]
[— 6]
[Ты и Вань Цинлуань провели знакомый, словно по сценарию, диалог, как с NPC.]
[Ты не стал больше развивать эту тему, чтобы не выглядеть слишком навязчиво.]
[Ты отдал ключ Вань Цинлуань и попросил её дать что-нибудь интересное взамен.]
[Вань Цинлуань, подумав, дала тебе «Технику Пробуждения Разума».]
[Эта техника помогала прояснить сознание и сохранять трезвость ума.]
[— Э-э, сохранять трезвость ума? — ты с сомнением пролистал книгу. — Можно ли верить этим словам, когда они исходят от человека из вашей секты?]
[— Если бы мы не практиковали эту технику, мы были бы ещё безумнее, — невозмутимо ответила Вань Цинлуань.]
[— Логично, не придерёшься! — ты невольно зааплодировал ей.]
[«Основатель Секты Уничтожения Естества действительно заботился о своих потомках. Знал, что от их техники они будут сходить с ума, и придумал для них эту технику», — подумал ты.]
[Это как добавлять воду в тесто, если оно слишком густое, а потом муку, если слишком жидкое. Так рано или поздно в мозгу случится короткое замыкание.]
[Думая об этом, ты бросил взгляд на Вань Цинлуань.]
[— Ты меня ругаешь, — равнодушно сказала она.]
[— Сестрица, я, чёрт возьми, и слова не сказал.]
[— У тебя неправильный взгляд.]
[— Если ты так думаешь, я ничего не могу поделать.]
[— Сейчас не можешь, а когда ухаживал за мной, так много чего мог?]
[— Ты, кажется, немного путаешь сценарии?]
[— Прости, немного увлеклась, — помедлив, сказала Вань Цинлуань.]
[Ты: …]
[— Тогда я пойду.]
[Вань Цинлуань встала со скамьи и направилась к выходу из двора.]
[Ты тоже встал и проводил её до ворот.]
[Твоя цель была достигнута, и ты не собирался её задерживать.]
[У ворот Вань Цинлуань остановилась.]
[— Ты не хочешь сказать что-нибудь ещё? — она обернулась и посмотрела на тебя с некоторой надеждой в глазах.]
[— Мне больше нечего сказать, — развёл ты руками.]
[Вань Цинлуань поджала губы, но в итоге ничего не сказала и, шлёпнув себя по заднице, ушла.]
[— Ты в следующий раз можешь шлёпать свою задницу? — нахмурился ты.]
[Вань Цинлуань хмыкнула и ушла, не оборачиваясь.]
[Глядя на её исчезающий силуэт, твоё спокойствие сменилось воодушевлением.]
[«Иди, собирай ключи, загадывай желание…»]
[Месяц спустя.]
[Ты довёл «Технику Пробуждения Разума» до уровня Малого успеха.]
[Твой талант к боевым искусствам уже позволял тебе легко справляться с техниками высшего уровня.]
[Эта техника помогала тебе лучше концентрироваться и мыслить яснее.]
[И что самое важное, она позволяла сохранять ясность ума при атаках, воздействующих на сознание, например, при звуковых атаках.]
[Тебе также пришла в голову внезапная мысль: практикуя «Технику Пробуждения Разума», ты одновременно начал тренировать Зрение, Проникающее в Суть.]
[На этот раз тебя ждал приятный сюрприз: ты сразу же прокачал эту технику с Начального до Малого успеха!]
[— Эта «Техника Пробуждения Разума» действительно пробуждает! С тех пор как я начал её практиковать, я стал намного бодрее! — ты был в восторге.]
[После достижения Малого успеха из десяти попыток входа в состояние пять-шесть были успешными, а время восстановления сократилось с шести до двух дней.]
[Но это было не главным достижением. Главное — продолжительность состояния увеличилась с получаса до двух шичэней (четырёх часов)!]
[С такой выносливостью кто угодно бы обзавидовался.]
[За два часа ты уже мог создавать некоторые пилюли третьего и четвёртого ранга, что значительно повышало практическую пользу.]
[Ты, подумав, снова активировал «Технику Пробуждения Разума» и одновременно Зрение, Проникающего в Суть, и приступил к созданию пилюль шестого ранга.]
[Под двойным баффом ты сразу создал пять пилюль шестого ранга, достигнув уровня Малого успеха.]
[Ты всё ближе подбирался к уровню алхимика седьмого ранга. Если ты им станешь, то сможешь помочь Дэн Жусуну в создании Пилюли Возвращения Ян.]
[Если удастся разбудить тётю-наставницу-и-жену-дяди-наставника, то ты исполнишь последнее желание Се Хуэйдэ.]
[С таким эпическим прогрессом в этой технике ты решил ковать железо, пока горячо, и начать постигать Диюань.]
[Ты погрузился в новые тренировки.]
[Однако через день к тебе пришёл Цзяо Минсюй.]
[Он сказал, что через два дня свадьба Цзяо Сяояо, и хотел попросить тебя быть распорядителем церемонии.]
[Ты сказал ему, чтобы он был поумнее и попросил на эту роль Дэн Жусуна.]
[Услышав это, Цзяо Минсюй тут же упёрся и сказал, что они с Хэ Юшань хотят, чтобы распорядителем был только ты.]
[Ты, подумав, согласился.]
[Во-первых, ты знал, что они по-прежнему благодарны тебе за помощь и уважают тебя.]
[Во-вторых, на самом деле, Цзяо Минсюй и Дэн Жусун мало общались. В Секте Данься были сотни обычных учеников, и не все они были в хороших отношениях с главой.]
[Только ты был исключением. Даже среди всех личных учеников ты был ближе всех к Дэн Жусуну.]
[Два дня спустя.]
[Свадьба Цзяо Сяояо проходила в большом дворе, который Цзяо Минсюй купил в городе Ютун.]
http://tl.rulate.ru/book/141981/7244565
Готово: