×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод You’re Running 30,000 Simulations a Day—Trying to Stay Healthy or What? / 30,000 симуляций в день: Становлюсь сильнее каждую секунду: Глава 41: Освоение Поступи, Шагающей по Небесам

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

[Только если это не «боязливая» натура, с Вань Цинлуань больше не будет проблем.]

[Вам с Вань Цинлуань пора было разойтись, каждому своей дорогой.]

[Но Вань Цинлуань опустила голову и молчала.]

[«Плохо дело, — подумал ты, — неужели чувства проснулись?»]

[— Я пойду с тобой в Секту Данься! — внезапно подняла голову Вань Цинлуань.]

[— Не-не, так быстро хочешь с родителями знакомиться? — удивился ты.]

[— Не знакомиться. У меня нет семьи, — покачала головой Вань Цинлуань.]

[— Какое совпадение, у меня тоже нет родителей, — подумав, сказал ты.]

[— У тебя нет родителей?]

[— У тебя нет семьи?]

[— У тебя нет родителей!]

[— У тебя нет семьи!]

[Вы, два сироты, немного пообзывались и в итоге решили вместе вернуться в Секту Данься.]

[Вань Цинлуань очень хотела спросить, откуда ты так хорошо знаешь её технику.]

[Но она знала, что ты не ответишь, поэтому просто промолчала.]

[Ты вышел из комнаты.]

[Вань Цинлуань, держась за край твоей одежды, послушно последовала за тобой.]

[В комнате Бай Чэня по-прежнему никого не было.]

[Вы вышли на улицу подождать.]

[Ты знал, что Бай Чэнь обязательно вернётся.]

[Прождав четверть часа, появился Бай Чэнь.]

[Шаги Бай Чэня были нетвёрдыми, лицо бледным, под глазами тёмные круги, весь он выглядел измождённым.]

[На каждый шаг его ноги дрожали по три раза.]

[Чтобы довести мастера боевых искусств до такого состояния за одну ночь, можно только представить, какой интенсивной она была.]

[— Старший брат, пойдём, — Бай Чэнь с трудом растянул бледные губы в улыбке.]

[— Ты, чёрт возьми, решил отбить все потраченные деньги? — с отчаянием в голосе спросил ты.]

[— Потерял не так уж много, — слабо улыбнулся Бай Чэнь.]

[— Твоё тело в таком упадке, и ты говоришь, что потерял немного? — ты легонько толкнул его, и он упал на землю.]

[— Главное, что денег потерял немного, — с довольной улыбкой сказал Бай Чэнь.]

[— Ладно, ладно, ты, парень, хотя бы в чём-то выиграл, молодец! — ты был покорён Бай Чэнем.]

[Этот старый лис Бай Чэнь явно не мог идти.]

[Делать было нечего, пришлось купить трёх быстрых лошадей.]

[Тебе показалось, что иногда ты слишком добр к Бай Чэню.]

[Вы втроём поскакали в сторону Секты Данься.]

[Вы скакали целый день.]

[Вечером вы остановились в небольшом городке.]

[В комнате Вань Цинлуань, сидевшая на кровати, позвала тебя.]

[— Что такое? — спросил ты.]

[Она снова поманила тебя рукой.]

[Ты с недоумением подошёл к ней.]

[Вань Цинлуань слегка улыбнулась и распахнула свою верхнюю одежду.]

[— А? Госпожа, это как-то нехорошо, — сказал ты, снимая штаны.]

[Вань Цинлуань, распахнув одежду, достала спрятанную у тела книгу с боевой техникой и протянула тебе.]

[— А, ты мне что-то даёшь. Недоразумение вышло.]

[Ты натянул обратно штаны, спущенные до лодыжек, и завязал пояс на бантик.]

[— Что это? — взял ты книгу.]

[— Техника передвижения уровня оплота секты, Поступь, Шагающая по Небесам! — сказала Вань Цинлуань.]

[— Это мне? — пролистал ты пару страниц.]

[— Спасибо, что заботился обо мне два дня. Как тебя зовут?]

[— Не меняю имени, сидя, не меняю фамилии, стоя. Я — Чжао Те… э-э… Хэ Юй, — ответил ты.]

[Ты чуть было не сболтнул по привычке.]

[— Меня зовут Вань Цинлуань.]

[— Я знаю, святая дева Секты Уничтожения Естества. У тебя родинка на правой ягодице.]

[— ? — посмотрела на тебя Вань Цинлуань.]

[— Я угадал, неужели правда есть?]

[— Ты действительно очень хорошо меня знаешь, — многозначительно посмотрела на тебя Вань Цинлуань.]

[— Как и положено.]

[— Мне нужно возвращаться в Гостиницу «Драконьи Врата», — встала Вань Цинлуань.]

[— Уже не идёшь в Секту Данься? — удивился ты.]

[— Не иду, — Вань Цинлуань направилась к двери.]

[— Почему? — едва спросив, ты понял, что твой вопрос был лишним.]

[Нужны ли человеку из Секты Уничтожения Естества причины для своих поступков?]

[Действовать по наитию — вот стиль Вань Цинлуань.]

[— Завтра у меня будет плохое настроение, — стоя у двери, Вань Цинлуань усмехнулась и тихо сказала.]

[Сказав это, она исчезла в ночной тьме.]

[Словно свободная птица, которую невозможно удержать.]

[— Плохое настроение?]

[Ты вспомнил, что после этой ночи у Вань Цинлуань должна была проявиться ненавистная натура.]

[«Неужели она ушла, чтобы я не видел её с плохой стороны?»]

[Чем больше ты думал, тем более вероятным это казалось.]

[«Тогда ей конец. Она влюбилась».]

[«И мне конец. Вань Цинлуань снова ко мне привязалась», — сокрушённо подумал ты.]

[На следующий день.]

[Ты больше не шёл медленно. Ты и Бай Чэнь днём и ночью скакали на лошадях.]

[Ты хотел как можно скорее вернуться в Секту Данься, чтобы изучить Диюань.]

[А ещё нужно было спросить у Се Хуэйдэ, что это было за удивительное состояние, в которое ты однажды вошёл во время алхимии.]

[И была ещё одна большая сплетня, которая очень интересовала и тебя, и Бай Чэня.]

[Что же в итоге стало с младшей сестрой-наставницей Се Хуэйдэ и Ху Чжунсюаня.]

[Вы скакали три дня и три ночи, останавливаясь лишь глубокой ночью.]

[Наконец вы вернулись в Секту Данься.]

[Вернулись туда, где началась ваша мечта.]

[Бай Чэнь, едва вернувшись, тут же отправился в «Двор Полной Весны» к своей старой знакомой.]

[Ты пошёл во двор к Се Хуэйдэ.]

[Но обнаружил, что ни Се Хуэйдэ, ни другие высшие чины секты ещё не вернулись.]

[Вернулись только обычные ученики.]

[Ты расспросил остальных и узнал, что главу и старейшин вызвали в одно место, и они вернутся только через два-три месяца.]

[Поэтому ты вернулся в свой двор.]

[Ты начал изучать этот Диюань.]

[Ты погрузил своё сознание в пространство симулятора.]

[Ты тщательно пытался постичь этот Диюань.]

[Твоё сознание скользило по поверхности Диюаня, облизывая его.]

[Словно ты полировал янтарного жирафа.]

[Ты полировал его пять дней подряд.]

[И ничего не добился.]

[Для тебя это был просто обычный клубок белого тумана.]

[«Неужели тайны Диюаня можно постичь только после достижения уровня Грандмастера?»]

[Ты не сдавался и пытался постичь его ещё три дня.]

[Через три дня ты наконец смирился.]

[«Извините, извините».]

[Ты понял, что действительно переоценил свои силы.]

[Тебе пришлось временно отказаться от постижения Диюаня.]

[И начать тренироваться во дворе.]

[Как раз в это время высших чинов не было, и тебе не нужно было прятаться.]

[Ты мог тренироваться в полную силу, не боясь, что твой истинный уровень раскроют.]

[Ты достал «Поступь, Шагающую по Небесам», которую дала тебе Вань Цинлуань.]

[«Техника передвижения уровня оплота секты!»]

[Ты давно на неё облизывался и хотел заполучить.]

[К сожалению, Секта Данься не специализировалась на боевых искусствах.]

[И такой хорошей вещи у них, естественно, не было.]

[Твой талант к боевым искусствам теперь был весьма впечатляющим.]

[По меркам пяти великих сект и трёх великих демонических сект.]

[Даже если ты не дотягивал до личного ученика, ты был в первом эшелоне сразу после них.]

[Поэтому освоить «Поступь, Шагающую по Небесам» для тебя не составило труда.]

[Ты тут же приступил к тренировкам.]

[Два месяца спустя.]

[Тринадцатый год.]

[В твоём дворике ветер кружил опавшие листья.]

[Вжух-вжух-вжух—]

[Под твоими ногами словно появилась какая-то опора.]

[Ты, заложив руки за спину, странным образом застыл прямо в воздухе.]

[Ты продержался в воздухе целых четыре вдоха, прежде чем медленно опуститься на землю.]

[— Так вот каково это — летать! — приземлившись, ты был в полном восторге.]

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/141981/7227167

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода