[Только если это не «боязливая» натура, с Вань Цинлуань больше не будет проблем.]
[Вам с Вань Цинлуань пора было разойтись, каждому своей дорогой.]
[Но Вань Цинлуань опустила голову и молчала.]
[«Плохо дело, — подумал ты, — неужели чувства проснулись?»]
[— Я пойду с тобой в Секту Данься! — внезапно подняла голову Вань Цинлуань.]
[— Не-не, так быстро хочешь с родителями знакомиться? — удивился ты.]
[— Не знакомиться. У меня нет семьи, — покачала головой Вань Цинлуань.]
[— Какое совпадение, у меня тоже нет родителей, — подумав, сказал ты.]
[— У тебя нет родителей?]
[— У тебя нет семьи?]
[— У тебя нет родителей!]
[— У тебя нет семьи!]
[Вы, два сироты, немного пообзывались и в итоге решили вместе вернуться в Секту Данься.]
[Вань Цинлуань очень хотела спросить, откуда ты так хорошо знаешь её технику.]
[Но она знала, что ты не ответишь, поэтому просто промолчала.]
[Ты вышел из комнаты.]
[Вань Цинлуань, держась за край твоей одежды, послушно последовала за тобой.]
[В комнате Бай Чэня по-прежнему никого не было.]
[Вы вышли на улицу подождать.]
[Ты знал, что Бай Чэнь обязательно вернётся.]
[Прождав четверть часа, появился Бай Чэнь.]
[Шаги Бай Чэня были нетвёрдыми, лицо бледным, под глазами тёмные круги, весь он выглядел измождённым.]
[На каждый шаг его ноги дрожали по три раза.]
[Чтобы довести мастера боевых искусств до такого состояния за одну ночь, можно только представить, какой интенсивной она была.]
[— Старший брат, пойдём, — Бай Чэнь с трудом растянул бледные губы в улыбке.]
[— Ты, чёрт возьми, решил отбить все потраченные деньги? — с отчаянием в голосе спросил ты.]
[— Потерял не так уж много, — слабо улыбнулся Бай Чэнь.]
[— Твоё тело в таком упадке, и ты говоришь, что потерял немного? — ты легонько толкнул его, и он упал на землю.]
[— Главное, что денег потерял немного, — с довольной улыбкой сказал Бай Чэнь.]
[— Ладно, ладно, ты, парень, хотя бы в чём-то выиграл, молодец! — ты был покорён Бай Чэнем.]
[Этот старый лис Бай Чэнь явно не мог идти.]
[Делать было нечего, пришлось купить трёх быстрых лошадей.]
[Тебе показалось, что иногда ты слишком добр к Бай Чэню.]
[Вы втроём поскакали в сторону Секты Данься.]
[Вы скакали целый день.]
[Вечером вы остановились в небольшом городке.]
[В комнате Вань Цинлуань, сидевшая на кровати, позвала тебя.]
[— Что такое? — спросил ты.]
[Она снова поманила тебя рукой.]
[Ты с недоумением подошёл к ней.]
[Вань Цинлуань слегка улыбнулась и распахнула свою верхнюю одежду.]
[— А? Госпожа, это как-то нехорошо, — сказал ты, снимая штаны.]
[Вань Цинлуань, распахнув одежду, достала спрятанную у тела книгу с боевой техникой и протянула тебе.]
[— А, ты мне что-то даёшь. Недоразумение вышло.]
[Ты натянул обратно штаны, спущенные до лодыжек, и завязал пояс на бантик.]
[— Что это? — взял ты книгу.]
[— Техника передвижения уровня оплота секты, Поступь, Шагающая по Небесам! — сказала Вань Цинлуань.]
[— Это мне? — пролистал ты пару страниц.]
[— Спасибо, что заботился обо мне два дня. Как тебя зовут?]
[— Не меняю имени, сидя, не меняю фамилии, стоя. Я — Чжао Те… э-э… Хэ Юй, — ответил ты.]
[Ты чуть было не сболтнул по привычке.]
[— Меня зовут Вань Цинлуань.]
[— Я знаю, святая дева Секты Уничтожения Естества. У тебя родинка на правой ягодице.]
[— ? — посмотрела на тебя Вань Цинлуань.]
[— Я угадал, неужели правда есть?]
[— Ты действительно очень хорошо меня знаешь, — многозначительно посмотрела на тебя Вань Цинлуань.]
[— Как и положено.]
[— Мне нужно возвращаться в Гостиницу «Драконьи Врата», — встала Вань Цинлуань.]
[— Уже не идёшь в Секту Данься? — удивился ты.]
[— Не иду, — Вань Цинлуань направилась к двери.]
[— Почему? — едва спросив, ты понял, что твой вопрос был лишним.]
[Нужны ли человеку из Секты Уничтожения Естества причины для своих поступков?]
[Действовать по наитию — вот стиль Вань Цинлуань.]
[— Завтра у меня будет плохое настроение, — стоя у двери, Вань Цинлуань усмехнулась и тихо сказала.]
[Сказав это, она исчезла в ночной тьме.]
[Словно свободная птица, которую невозможно удержать.]
[— Плохое настроение?]
[Ты вспомнил, что после этой ночи у Вань Цинлуань должна была проявиться ненавистная натура.]
[«Неужели она ушла, чтобы я не видел её с плохой стороны?»]
[Чем больше ты думал, тем более вероятным это казалось.]
[«Тогда ей конец. Она влюбилась».]
[«И мне конец. Вань Цинлуань снова ко мне привязалась», — сокрушённо подумал ты.]
[На следующий день.]
[Ты больше не шёл медленно. Ты и Бай Чэнь днём и ночью скакали на лошадях.]
[Ты хотел как можно скорее вернуться в Секту Данься, чтобы изучить Диюань.]
[А ещё нужно было спросить у Се Хуэйдэ, что это было за удивительное состояние, в которое ты однажды вошёл во время алхимии.]
[И была ещё одна большая сплетня, которая очень интересовала и тебя, и Бай Чэня.]
[Что же в итоге стало с младшей сестрой-наставницей Се Хуэйдэ и Ху Чжунсюаня.]
[Вы скакали три дня и три ночи, останавливаясь лишь глубокой ночью.]
[Наконец вы вернулись в Секту Данься.]
[Вернулись туда, где началась ваша мечта.]
[Бай Чэнь, едва вернувшись, тут же отправился в «Двор Полной Весны» к своей старой знакомой.]
[Ты пошёл во двор к Се Хуэйдэ.]
[Но обнаружил, что ни Се Хуэйдэ, ни другие высшие чины секты ещё не вернулись.]
[Вернулись только обычные ученики.]
[Ты расспросил остальных и узнал, что главу и старейшин вызвали в одно место, и они вернутся только через два-три месяца.]
[Поэтому ты вернулся в свой двор.]
[Ты начал изучать этот Диюань.]
[Ты погрузил своё сознание в пространство симулятора.]
[Ты тщательно пытался постичь этот Диюань.]
[Твоё сознание скользило по поверхности Диюаня, облизывая его.]
[Словно ты полировал янтарного жирафа.]
[Ты полировал его пять дней подряд.]
[И ничего не добился.]
[Для тебя это был просто обычный клубок белого тумана.]
[«Неужели тайны Диюаня можно постичь только после достижения уровня Грандмастера?»]
[Ты не сдавался и пытался постичь его ещё три дня.]
[Через три дня ты наконец смирился.]
[«Извините, извините».]
[Ты понял, что действительно переоценил свои силы.]
[Тебе пришлось временно отказаться от постижения Диюаня.]
[И начать тренироваться во дворе.]
[Как раз в это время высших чинов не было, и тебе не нужно было прятаться.]
[Ты мог тренироваться в полную силу, не боясь, что твой истинный уровень раскроют.]
[Ты достал «Поступь, Шагающую по Небесам», которую дала тебе Вань Цинлуань.]
[«Техника передвижения уровня оплота секты!»]
[Ты давно на неё облизывался и хотел заполучить.]
[К сожалению, Секта Данься не специализировалась на боевых искусствах.]
[И такой хорошей вещи у них, естественно, не было.]
[Твой талант к боевым искусствам теперь был весьма впечатляющим.]
[По меркам пяти великих сект и трёх великих демонических сект.]
[Даже если ты не дотягивал до личного ученика, ты был в первом эшелоне сразу после них.]
[Поэтому освоить «Поступь, Шагающую по Небесам» для тебя не составило труда.]
[Ты тут же приступил к тренировкам.]
[Два месяца спустя.]
[Тринадцатый год.]
[В твоём дворике ветер кружил опавшие листья.]
[Вжух-вжух-вжух—]
[Под твоими ногами словно появилась какая-то опора.]
[Ты, заложив руки за спину, странным образом застыл прямо в воздухе.]
[Ты продержался в воздухе целых четыре вдоха, прежде чем медленно опуститься на землю.]
[— Так вот каково это — летать! — приземлившись, ты был в полном восторге.]
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://tl.rulate.ru/book/141981/7227167
Готово: