[Женщина-мастер и остальные пятеро почувствовали, что их недооценили].
[Женщина пришла в ярость: — Какой дерзкий злодей!]
[Она повернулась к пятерым за своей спиной и сказала: — Отец, мать, дядя, тётя, двоюродный брат, Большой Жёлтый, нападаем все вместе, отомстим за брата!]
[— Убьём!]
[Вся дружная семья бросилась вперёд].
[Ты усмехнулся].
[Клинок Пробуждения Души сверкнул, и ты ринулся им навстречу].
[Последовала череда лязгающих ударов].
[Все шестеро были убиты].
[Даже тот самый Большой Жёлтый не уцелел].
[Убив эту семью, пришедшую всем табором].
[Ты понял, что спокойной жизни больше не будет].
[Родственники и друзья тех, кого ты убил по дороге, придут мстить].
[Но на этот раз ты решил не бежать].
[Тебе было восемьдесят три года].
[Ты бегал большую часть своей жизни].
[Ты немного устал].
[Ты никогда никого не провоцировал].
[Но всё равно так много людей хотели тебя убить].
[Ты решил больше не терпеть это унижение].
[Ты заставишь этих людей заплатить].
[«Почернел, спасибо»].
[Но главная причина, по которой ты не ушёл, заключалась в том, что ты хотел создать себе давление через битвы].
[Чтобы прорваться на стадию Промывки костного мозга].
[В конце концов, тебе было уже за восемьдесят].
[Ты чувствовал, что твоё физическое состояние значительно ухудшилось].
[Поэтому одними лишь тренировками ты уже не мог пробить барьер Промывки костного мозга].
[Ты решил вести себя вызывающе].
[Снаружи оазиса ты повесил табличку].
[На ней было написано—]
[«Бессмертный Беглец»].
[«Первый в битве с превосходящим противником»].
[«Наставник Мяо Лиу на пути боевых искусств»].
[«Единственный ключевой член Секты Уничтожения Естества на стадии Закалки костей»].
[«Единственный глубокий стратегический партнёр святой девы Секты Уничтожения Естества Вань Цинлуань»].
[«Маленький мастер по уничтожению кланов и конфискации имущества»].
[«Резиденция великого мастера Хэ Юя»].
[«Приглашаю всяких ублюдков, желающих отомстить, бросить вызов или от нечего делать узреть мой лик, зайти на огонёк и помахаться!»]
[Ты с большим удовлетворением посмотрел на эту огромную табличку].
[Она определённо навлечёт на тебя много ненависти].
[Тебе оставалось лишь ждать, пока нескончаемый поток людей будет приходить к тебе за опытом].
[Ты с радостью прождал месяц].
[Но в итоге никто так и не пришёл].
[Надпись на табличке почти стёрлась от ветра и песка].
[«Не может быть. Неужели я недостаточно дерзко написал?»]
[Но на самом деле причина была в том, что ты жил в слишком отдалённом месте].
[Если у кого-то не было к тебе кровной мести, он бы сюда не пошёл].
[Вероятнее всего, он бы умер в пустыне, не дойдя до тебя].
[Поскольку никто не приходил с тобой драться].
[Ты от нечего делать ловил рыбу в пустыне].
[Жизнь текла неплохо].
[Шестьдесят девятый год].
[К тебе наконец пришёл мститель].
[— Злодей Хэ Юй! Наконец-то я нашёл тебя, сегодня я отомщу за смерть брата…]
[— О, проходите, проходите! — ты с сияющей улыбкой пригласил этого здоровяка в свою большую виллу].
[Ты наконец дождался первого «мешка с опытом» и очень дорожил им].
[Здоровяк, видя твоё радушие, растерялся].
[Он засомневался, не ошибся ли он адресом].
[Он неловко сел в твоей вилле].
[Он очень вежливо взял двумя руками предложенный тобой охлаждённый арбуз и откусил].
[После долгого пути по пустыне его горло пересохло].
[Этот кусок сладкого ледяного арбуза охладил его до самого желудка].
[Он вздрогнул от удовольствия].
[Здоровяк вытер рот и вежливо, прощупывая почву, спросил: — Эм… великий мастер-злодей, что всё это значит?].
[— Нужно же подкрепиться, чтобы были силы драться].
[Здоровяк опешил, а затем в гневе воскликнул: — Так ты и есть тот самый злодей?!].
[— Это я].
[Здоровяк швырнул арбуз: — Умри!]
[Сверкнул клинок].
[Здоровяк был обезглавлен].
[С этого дня к тебе наконец стали приходить люди, чтобы сразиться].
[Ты был очень рад. Ты специально выкопал за пределами оазиса яму на десять тысяч человек].
[Убитых ты сбрасывал прямо туда — чисто и гигиенично].
[Чем больше людей ты убивал, тем больше врагов наживал].
[Всё больше людей приходили сразиться с тобой насмерть].
[Восьмой месяц шестьдесят девятого года].
[— Демон, ты умрёшь плохой смертью!!].
[Молодой парень был тяжело ранен тобой].
[Ты потащил его к краю ямы, собираясь пустить кровь и сбросить вниз].
[Он обмочился от страха при виде плотно уложенных трупов и начал тебя проклинать].
[Этот парень был очень талантлив в боевых искусствах].
[На пике Божественных Органов он мог сражаться с тобой на равных].
[И продержался против тебя целых полчаса].
[Он продержался дольше всех, кто пришёл бросить вызов сегодня, и занял первое место в кругу друзей].
[Ты не обращал внимания на его ругань].
[Ты слышал подобные слова бесчисленное количество раз].
[Парень был убит тобой одним ударом клинка и сброшен в яму].
[Твоя слава постепенно распространялась по Цзянху].
[Многие знали, что в глубине Пустыни Цанван живёт безжалостный демон].
[Твоё прозвище в Цзянху сменилось с «Летающего таракана» на «Пустынного бога смерти»].
[Всё больше людей приходили бросить тебе вызов].
[Но все они были мастерами ниже стадии Божественных Органов].
[Они не могли создать для тебя достаточной нагрузки].
[В результате, хотя твой боевой опыт значительно вырос].
[В прорыве на новый уровень прогресса не было].
[Семьдесят первый год].
[В этот день наконец пришёл старик на начальной стадии Очищения эссенции].
[Это был первый раз за два года, когда к тебе пришёл мастер Очищения эссенции].
[Этого старика звали Мао Минфэн, он был учителем того молодого парня].
[На этот раз ты наконец почувствовал давление].
[И даже ощутил дыхание смерти].
[Ты сражался с Мао Минфэном день и ночь].
[Клинок Пробуждения Души почти затупился].
[В итоге вы оба были тяжело ранены].
[Мао Минфэн сбежал].
[У тебя не было сил преследовать его, и ты отступил, чтобы залечить раны].
[Сбежавший Мао Минфэн объявил, что через полгода снова сразится с Пустынным богом смерти].
[Чтобы отомстить за своего ученика].
[Он также пригласил многих своих товарищей по Цзянху стать свидетелями].
[Из-за вырытой тобой ямы твоя репутация была на дне].
[Когда люди в Цзянху услышали, что Мао Минфэн собирается биться с тобой насмерть, все горячо его поддержали].
[В то же время все заметили одну ужасающую вещь].
[Они внезапно осознали, что ты, находясь на стадии Закалки костей, можешь сражаться с мастером на три уровня выше тебя].
[Люди в Цзянху впервые по-настоящему осознали твою ужасающую боевую мощь].
[Это событие вызвало в Цзянху огромный резонанс].
[Даже многие Грандмастеры и Грандмастеры высшего пути заинтересовались тобой].
[Они провели небольшое расследование и узнали о твоей связи с Мяо Лиу].
[Это ещё больше подогрело их любопытство].
[Ведь Мяо Лиу мог победить противника на один уровень выше, а против противника на два уровня выше мог лишь спастись].
[Но ты мог убить противника даже на два уровня выше].
[Это было неслыханно].
[Поэтому многие Грандмастеры и Грандмастеры высшего пути решили прийти посмотреть на бой через полгода].
[В первый месяц семьдесят первого года пришёл Линь Цзинчжи].
[Он спросил, не нужна ли тебе его защита].
[Ты отказался от его любезности].
[Во второй месяц семьдесят первого года пришла Вань Цинлуань].
[Вань Цинлуань уже достигла уровня Грандмастера].
[Она сказала, что новый глава Секты Уничтожения Естества очень ценит тебя].
[И просит тебя отказаться от этого боя и вернуться в штаб-квартиру секты].
[Ты тоже отказался].
[При этом ты спросил её: — Разве у нашей Секты Уничтожения Естества нет штаб-квартиры?]
[Вань Цинлуань слабо улыбнулась: — Где глава, там и штаб-квартира].
[Ну да, ну да, глава секты у нас — передвижная база].
[Ты принял принесённые Вань Цинлуань целебные пилюли].
[Эти пилюли были очень действенными, и ты полностью излечился всего за полмесяца].
[После того как твои раны зажили, Вань Цинлуань не ушла].
[Она осталась и всё время была с тобой].
[Днём вы гуляли по горам и рекам].
[А по ночам вы вдвоём ломали кровати одну за другой].
[Вы словно вернулись в те годы, что провели в деревне Хунаньцунь].
[Шестой месяц семьдесят первого года].
[Завтра день решающей битвы с Мао Минфэном].
[Пустыня Цанван в эти дни была переполнена людьми, повсюду звучали гонги и барабаны, гремели петарды].
[Множество людей из Цзянху пришли поглазеть].
[Они хотели увидеть, как ты умрёшь].
http://tl.rulate.ru/book/141981/7217523
Готово: