— Господин… Линь, — начал Сюй Хуншэн, вытирая пот со лба и тщательно подбирая слова. — Этих разбойников и убить не жалко. Но лучше всего будет доставить их в уездный ямен! Власти обычно объявляют за них награду. Живые ценятся дороже мертвых. Если мы приведем их в управу, то сможем получить немало серебра!
Линь Бай кивнул. Он подошел к поверженному главарю и похлопал его по щеке лезвием тесака.
— Имя. И где схоронена добыча?
— Великий господин, пощадите! — взмолился тот, обливаясь потом от боли и страха. — Меня зовут Ли Цзю. Все серебро при мне, забирайте! У меня дома девяностолетняя матушка и трехлетний сынишья, мы так обнищали, что нечем было топить печь, вот и пришлось пойти в разбойники! Я клянусь, я еще ни одного человека не убил! Пощадите, господин!
Линь Бай презрительно усмехнулся.
— Сколько тебе лет?
Ли Цзю замер, не понимая, к чему этот вопрос, но поспешно ответил:
— Тридцать, господин!
— Твоей матери девяносто, тебе тридцать. То есть она родила тебя в шестьдесят?
Линь Бай в прошлой жизни изучал биологию. Он прекрасно знал, что женщина в таком возрасте родить не может.
«Паршивый разбойник смеет водить меня за нос! Какая наглость!»
Он с силой пнул Ли Цзю в живот.
— Говори правду, или я прикончу тебя прямо здесь и сейчас!
Ли Цзю остолбенел. Он снова запричитал:
— Не смею лгать, господин! Моей матери на самом деле шестьдесят, но она слепа на оба глаза! Если вы убьете меня, о ней некому будет заботиться! Убить меня — все равно что убить и ее! Прошу, господин, будьте милосердны!
«Еще и совестью упрекает?»
Линь Бай ударил его еще раз, и разбойник потерял сознание.
— Господин Линь, — осторожно подошел Сюй Хуншэн. — Давайте все же доставим его в ямен. Уездный судья сам разберется в его деле. Если у него и впрямь есть старая мать, о которой нужно заботиться, судья непременно учтет это.
В этом мире сыновний долг почитался превыше всего. Даже преступнику могли смягчить наказание, если у него на попечении были престарелые родители.
Но у Линь Бая было иное мнение.
— Если он и впрямь никого не убил, — холодно произнес он, — я сохраню ему жизнь. Но если на его руках есть кровь, я лично прикончу его, даже если уездный судья его помилует.
Сюй Хуншэн не осмелился возразить и с поклоном отошел.
Линь Бай обшарил разбойников, собрав несколько десятков лян серебра, и вернул двадцать из них Сюй Хуншэну. Затем он велел караванщикам связать пленников.
— Господин, шестеро ранены слишком тяжело, им уже не помочь! — доложил один из охранников.
— Жаль, что они такие хлипкие оказались, — с досадой произнес Линь Бай. — Мертвые стоят дешевле живых.
— Господин Линь, не вините себя! Эти разбойники не заслуживают жалости! — поспешил успокоить его Сюй Хуншэн и, повернувшись к своим людям, приказал: — Прикончите их, отрубите головы. Поможем господину Линю доставить их в ямен для награды.
После подсчета оказалось, что они захватили семнадцать разбойников, шестеро из которых скончались от ран. Трофеями стали двадцать три тесака и некоторое количество ценностей.
— Господин Линь, — подошел к нему Сюй Хуншэн, когда все было готово, — мы выступаем?
— Ты здесь главный, тебе и решать.
Сюй Хуншэн отдал приказ, и караван, теперь уже с вереницей пленников, двинулся в сторону города.
День спустя они наконец добрались до ворот уездного города Гуанъань. Город, прислонившийся к одноименному горному хребту, стоял уже несколько сотен лет. У ворот кипела жизнь, сновали люди, скрипели повозки.
— Я впервые вижу такие величественные стены! — с восхищением произнес Линь Бай.
— Господин Линь, в Гуанъане много прекрасных мест, — сказал Сюй Хуншэн, с облегчением вдыхая знакомый городской воздух. — В другой раз я вам все покажу!
Эта ходка принесет ему несколько сотен лян прибыли!
Он достал слиток серебра в сто лян и протянул его Линь Баю.
— Господин Линь, прошу, примите это.
Линь Бай нахмурился. Он почувствовал себя оскорбленным.
— Что это значит? Я не из тех, кто жаден до денег!
Сюй Хуншэн смутился и понизил голос:
— Господин Линь, не гневайтесь! За время пути я узнал вас как человека чести! Дело в том, что тигровая шкура, которую вы мне продали, на самом деле стоит не меньше сотни лян. Этот слиток — лишь разница, которую я вам задолжал.
Линь Бай был поражен. А он-то считал Сюй Хуншэна честным купцом! Оказалось, что этот с виду простоватый торговец тот еще проныра.
Сюй Хуншэн с тревогой смотрел на Линь Бая. Он и представить не мог, что безобидный на вид горец окажется настоящим мастером. Отдав за шкуру пятнадцать лян, он тогда ликовал. Но теперь, в городе, Линь Бай рано или поздно узнал бы ее реальную цену. Лучше было признаться самому, чем ждать, пока его разоблачат. Вопрос был лишь в том, простят ли его.
«С торговцами нужно держать ухо востро», — мысленно сделал себе зарубку Линь Бай.
Он взял серебро.
— Хорошо. Спасибо, господин Сюй.
Сюй Хуншэн облегченно выдохнул.
— Это вам спасибо за ваше великодушие, господин Линь!
После этого Сюй Хуншэн отправил своих людей с товаром в лавку, а сам лично повел Линь Бая в ямен за наградой.
Когда со всеми делами было покончено, наступил вечер. После долгих уговоров Линь Бай согласился временно пожить в доме у Сюй Хуншэна.
Вернувшись в гостевую комнату, он пересчитал свое состояние. От возбуждения он долго не мог уснуть.
Награда за разбойников — двести лян. Двадцать три тесака он продал за сто пятьдесят. У самих бандитов он нашел еще шестьдесят. И еще сто с лишним лян за тигровую шкуру.
Итого — пятьсот двадцать один лян серебра!
Он никогда в жизни не видел столько денег! Обычная крестьянская семья за год зарабатывала не больше тридцати лян. Этих денег ему хватит надолго.
«Столько лет пахать землю, столько лет охотиться… Наконец-то можно пожить в свое удовольствие!» — думал Линь Бай, полный радужных надежд.
На следующий день, едва забрезжил рассвет, Сюй Хуншэн уже пришел пригласить Линь Бая к завтраку. Узревший его мощь торговец почитал его теперь как небожителя. Он понимал, что даже главы обеих школ боевых искусств в Гуанъане не смогли бы в одиночку одолеть два десятка вооруженных бандитов. Сюй Хуншэн вел себя крайне обходительно, надеясь задобрить мастера и заручиться его поддержкой на будущее.
После завтрака Линь Бай объявил, что уходит. Сюй Хуншэн долго его удерживал, но Линь Бай чувствовал себя неловко в чужом доме и твердо стоял на своем.
Делать было нечего, и Сюй Хуншэн повел его искать постоялый двор.
— Господин Линь, это «Радостный приют», лучший постоялый двор в Гуанъане. Вам здесь будет очень удобно! — отрекомендовал он заведение и, хитро улыбнувшись, добавил: — Конечно, если господин Линь пожелает, можно поселиться прямо в Павильоне Алой Радости. Там и еда, и напитки, и девушки — одна лучше другой!
— В Павильон Алой Радости можно заглянуть изредка, но не жить же там? — с легким презрением ответил Линь Бай. Он был человеком новой эпохи. Посмотреть — да, но погрязнуть в разврате он не собирался.
— Да, да, конечно. Тогда, господин Линь, располагайтесь здесь. Я отлучусь по делам лавки, а вечером приглашаю вас в Павильон Алой Радости, отметим наше знакомство!
Сюй Хуншэн оплатил десять дней проживания и, попрощавшись, ушел.
Линь Бай оставил свои вещи в комнате и, прихватив с собой целое состояние в пятьсот двадцать один лян, направился прямиком в школу «Верности и Долга».
В бою он полагался лишь на грубую силу и скорость, в его действиях не было ни капли техники. Пришло время потратить немного серебра, чтобы это исправить.
В школе Линь Бай объяснил, чего хочет, и его проводили к заведующему делами.
— В нашей школе есть два пути обучения, — начал тот. — Первый — официальное ученичество. Вы платите двадцать лян серебра в год. Каждое утро вы тренируетесь с наставниками, укрепляя тело и дух. Школа также предоставляет некоторые лечебные отвары. Но после обеда вы должны помогать по хозяйству, а в случае беды — встать на защиту школы плечом к плечу со всеми.
— Второй путь — плата в двести лян серебра в год. Вы так же тренируетесь по утрам, но лечебные отвары покупаете сами. В остальном вы полностью свободны.
— Второй, — не колеблясь ни секунды, ответил Линь Бай.
Он пришел сюда учиться, а не продавать себя в рабство. Вступать в ученики означало ввязываться в драки и разборки, если на школу кто-то нападет. Это было слишком опасно и не соответствовало его плану тихого и незаметного развития.
Он хладнокровно отсчитал двести лян.
— Вот ваша квитанция, берегите ее. Сегодня уже поздно, утренние занятия закончились. Приходите завтра пораньше, младший брат. Если что-то будет непонятно, не стесняйтесь спрашивать у наставников.
Заведующий с улыбкой убрал деньги. Еще один ученик — еще один процент ему в карман.
Линь Бай сунул квитанцию за пазуху и, попрощавшись, вышел. Делать было нечего, и он отправился бесцельно бродить по городу.
http://tl.rulate.ru/book/141821/7183005
Готово: