Читать A Tale of Two Phoenixes / Сказка о Двух Фениксах: Глава 2. Моя душа всё ещё здесь (1) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод A Tale of Two Phoenixes / Сказка о Двух Фениксах: Глава 2. Моя душа всё ещё здесь (1)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Она была в спальне.

 

Комната была наполнена множеством сложных и тонких украшений, была изящной и очаровательной. Позолоченный фонарь феникса висит на стене, и экран, и чайный столик были достойными и элегантными. Все носило античный стиль.

 

Относительно того, почему она начала подозревать, что это не шутка, это потому, что после того, как Чу Юй пришла в себя, она вспомнила, что в любом случае она должна умереть сейчас.

 

Перед тем как проснуться, последней вещью, которая застыла в ее памяти, была авиакатастрофа. Это не было хорошей памятью, но ей пришлось с этим столкнуться.

 

Ее самолет потерпел крушение, затем она оказалась в этом странном месте, где она спала около пяти обнаженных юношей, без травм на ее теле, все в комнате было нереально старинным и утонченным, а ее руки ……

 

Чу Юй уставилась на свои руки. Это были не ее руки! Изящная, бледная и нежная, нежная кожа не имела следов шрамов или грубых мозолей. С этими руками обращались так хорошо, что это определенно были не руки Чу Юй - ее тонкие и сильные руки, руки, которые сопровождали ее к горным вершинам и в примитивные леса.

 

Это был величайший недостаток, а также лучшее доказательство.

 

Это была не шутка. Из всех людей, которых она знала, никто не мог выполнить такую ​​большую шутку.

 

При жизни Чу Юй также в свободное время читала в Интернете популярные легкие романы. У некоторых из них были сюжеты, связанные с путешествиями во времени, захватом других тел и воскрешением мертвых, но, хотя они были творческими и интересными, Чу Юй никогда не считала их правдой. Она просто думала о них как о диких фантазиях. Но когда ей представили неопровержимые доказательства, Чу Юй вспомнила эту невозможную возможность.

 

Незнакомая среда, незнакомые юноши и незнакомое тело.

 

Помимо путешествий во времени, Чу Юй не могла придумать иного правдоподобного объяснения.

 

Чу Юй почувствовала, что ее зрение потемнело, она почти упала в обморок. Ее сердце сильно сжалось. Она не могла справиться с этим огромным изменением, но она заставила себя принять реальность и начать думать.

 

У юноши был странный акцент, и его произношение заметно отличалось от современного китайского, как будто это был какой-то диалект, но не тот, о котором знает Чу Юй. Но странно то, что Чу Юй все еще может это прекрасно понимать, как будто она все время свободно говорила с этим произношением.

 

Чу Юй знала, что после тысячелетней адаптации произношение древних китайцев отличается от современного китайского. Но это не главное. Теперь она хотела знать: кто она? Где она? И в течение какого периода времени?

 

Ошеломлённая чрезвычайной паникой и в растерянности, но прижатая к линии разумом, Чу Юй внезапно почувствовала себя невозмутимой, как компьютер, как будто разум был извлечен, чтобы сформировать другую душу, холодно наблюдая и обдумывая.

 

Этот юноша обратился к ней как к принцессе. Судя по его одежде, он, вероятно, не был из династии Цин или династии Юань, поэтому эти две династии могли быть уничтожены в первую очередь. Но была ли она действительно принцессой?

 

Думая быстро, несколько мыслей промелькнули в голове Чу Юй за доли секунды. Она приказала как можно более ровным голосом: 

-Вы все, встаньте и наденьте свою одежду

 

Она сожалела, как только сказала, что, если они заметят, что произношение отличается? Но сразу после этого она также поняла, что ее слова, будь то по тону или произношению, также изменились вместе с этим телом.

 

Вопрос об изменениях в ее произношении может быть поставлен позже, потому что Чу Юй ясно видела, что после того, как она сказала четырем юношам встать, искра удивления вспыхнула в черных радужных оболочках юноши, который стояла Несмотря на то, что он исчез за долю секунды, он все же был пойман чувствительной Чу Юй.

 

Она сказала что-то не то?

 

Чу Юй с тревогой догадалась, что ее пульс учащается. Но после того, как искорка удивления вспыхнула в глазах юноши, он надел улыбающееся лицо. 

 

-Принцесса сегодня выглядит немного иначе

 

Затем он наклонил голову и приказал четырем молодым людям: 

-Вы все можете уйти сейчас. Мы вызовем вас, если потребуется.

 

Его слова, казалось, имели большой престиж. Когда Чу Юй сказал им прекратить вставать на колени, четверо юношей остались там, где они были, но, услышав его приказ, они встали и оделись. Чу Юй даже слышала, как один из них вздохнул с облегчением. Это заставило ее чувствовать себя еще более подозрительной и обеспокоенной.

 

Все четверо обошли экран перед входом и ушли, оставив в комнате только Чу Юй и надменного юношу. Хотя юноша казался невинным и безобидным, Чу Юй все еще чувствовала себя очень неловко. 

 

Она тихо сказала: 

-Ты тоже выходишь

 

Ей было нужно пространство, чтобы она успокоилась, и, поскольку юноша звал ее принцессой, она верила, что у нее есть хоть какой-то авторитет.

 

-Принцесса?

 

Юноша был ошеломлен, как будто совершенно не ожидал, что он также получит такое обращение. Выражение его лица также изменилось, как будто обвиняя Чу Юй в том, что он сделал что-то не так. Чу Юй начала чувствовать себя неуверенно под его взглядом, но теперь она не могла даже успокоиться, не говоря уже о том, чтобы заботиться о том, что чувствовали другие.

 

Подождав некоторое время, но не увидев, как Чу Юй отозвала свой приказ, выражение лица юноши стало немного любопытным, и он слегка кивнул: 

 

-Хорошо, Ронг Чжи уходит в отставку. Но, принцесса, если есть необходимость, не стесняйтесь вызывать Ронг Чжи в любое время.

 

Заканчивая предложение, юноша, который называл себя Ронг Чжи, не спеша пошел по стопам четырех других юношей и вышел из спальни. Его шаги не были ни быстрыми, ни медленными, а его спина выглядела одинокой и ледяной в тусклом свете. Так отличается от его нежного лица.

 

После этого Чу Юй осталась одна в просторной комнате. Охваченная одиночеством и беспомощностью, Чу Юй делает пару глубоких вдохов, чтобы подавить слабость, возникающую в ее груди.

 

Даже когда она потеряла себя в примитивных лесах, ища выход в одиночестве в темноте, она никогда не чувствовала, что ее будущее было таким безрадостным.

 

Потому что это уже превысило то, что она смогла контролировать.

 

Все еще завернутая в шелковое одеяло, Чу Юй подсознательно искала одежду, чтобы скрыть свое тело. На квадратном столе недалеко от кровати аккуратно сложено несколько предметов одежды. Чу Юй не знала, что надеть первым.

 

Не давая Чу Юй время больше думать, робкий голос девушки прозвучал снаружи входа: 

-Принцесса, Лан здесь, чтобы помочь вам одеться».

 

Сначала Чу Юй не хотела это признавать, но она передумала. Она сжала губы и крикнула ярким голосом: -Входите

http://tl.rulate.ru/book/14180/627279

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку