× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод He was born as a blacksmith, but he dominated the world / Небесный кузнец: Глава 3

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 3: Молот — это действительно хорошо

Ещё вчера, благодаря тридцати ударам молотом и освоенному мастерству владения топором, как будто подхваченному ветром, два из десяти ударов могли попасть в цель.

Цзян Линь не хотел выставлять свой «талант» напоказ слишком рано, поэтому лучшим вариантом было тренироваться на виду у всех и иногда демонстрировать свои умения.

Если бы это был кто-то другой, Чжао Янькуй, возможно, и не согласился бы, но Цзян Линь, в конце концов, был самым одарённым учеником в зоне обжига.

«Хотя вчера молот лежал в руке не очень хорошо, я всё же дам тебе шанс».

«Хорошо, но будь осторожен, чтобы не пораниться самому или не причинить вред другим. Если я или другие мастера посчитаем, что так нельзя, ты должен немедленно остановиться!» — сказал Чжао Янькуй.

«Спасибо, Мастер-Шеф!»

Видя, как Цзян Линь уходит с счастливым выражением лица, Чжао Янькуй невольно слегка покачал головой.

«Вчера я думал, что этот парень весьма рассудителен, но не ожидал, что он так стремится к быстрому успеху. Хотя мастерство разведения огня было освоено, и он может работать в кузнечной, управлять таким кувалдой не так-то просто. Все ученики в тренировочной зоне должны были наблюдать за работой год или два, наращивая силу в запястьях и руках, прежде чем осмелиться взяться за занятия. Этот мальчишка, должно быть, ослеплён своим талантом к разведению огня и думает, что другие навыки так же просты. Если он продолжит в том же духе, его амбиции будут слишком велики, и в итоге он будет забыт всеми, растратив свой хороший талант к разведению огня».

Цзян Линь не знал, что его репутация Мастера-Шефа пошатнулась, и продолжал, как обычно, разводить огонь, открывать печь, подкладывать уголь и поддерживать пламя.

Прошло некоторое время, и он, взяв два куска раскалённого докрасна чугуна, направился в кузнечную, протянул их двум кузнецам и с нетерпением посмотрел на них.

Кузнецы, осведомленные о предыдущем визите Цзян Линя к Чжао Янкую, передали ему рукоять молота с напутствием:

– Осторожнее. Этот молот кажется легким, но отдача у него весьма ощутима. Однажды один подмастерье раз сплющил себе голову этим молотом.

Цзян Линь вчера уже отстучал тридцать раз, так что имел некоторый опыт. Он кивнул и произнес:

– Благодарю за совет, Мастер Ци. Я буду предельно внимателен.

Кузнец Ци изначально намеревался отпугнуть Цзян Линя и заставить его отказаться от затеи, но никак не ожидал, что юноша окажется столь упрям. У него оставалось лишь покачать головой и отступить.

Никто не захотел держать заготовку для Цзян Линя. Каким бы талантом к работе с огнем он ни обладал, это был всего лишь юный подмастерье, пробывший здесь меньше месяца.

Наши отношения не настолько близки, чтобы я рисковал собственной шкурой ради чьего-то сомнительного будущего.

Цзян Линь не обращал внимания на то, будет ли кто-то держать заготовку. Пока молот будет бить по наковальне, он будет набираться опыта.

Он крепко обхватил рукоять молота обеими руками, одну впереди, другую сзади, высоко поднял и со всей силы обрушил его на наковальню.

[Навык 2: Закаливание Ур.1 (Опыт 33/100)]

После звонкой «лязги» молот Цзян Линя, как и ожидалось, соскользнул с края наковальни.

Всю его фигуру потянуло вниз, едва не припечатав к наковальне.

Стоявший неподалеку кузнец Ци отпрянул в испуге и подсознательно потянулся к молоту.

Цзян Линь выпрямился и с улыбкой обратился к нему:

– Мастер, будьте добры, позвольте мне промахнуться дважды.

– Ты пока не научился правильно распределять силу, не знаешь, куда целиться. Бить что есть мочи – это непродуктивно! – заметил кузнец Ци.

Цзян Линь прекрасно это понимал. Но таков уж уклад в кузнечной мастерской. Пока ты не достигнешь определенного уровня, никто не захочет тебя обучать, даже если ты сам будешь стремиться к знаниям.

Иначе, как же им, мастерам, наслаждаться своим превосходством, если они раздадут все свои секреты сразу?

Чжао Янькуй был полон надежд относительно Цзян Линя, но держал это в секрете.

В каждой отрасли есть свои правила, нарушить которые не так-то просто.

Цзян Линь слегка кивнул, снова поднял молот и произнес: «Я знаю, я просто хочу понять, смогу ли я чему-нибудь научиться».

Кузнец Ци громко рассмеялся и сказал: «При такой неправильной позе, с которой ты наносишь удар, ты ничего не почувствуешь».

Он хотел что-то сказать, но почувствовал острый взгляд.

Повернув голову, он увидел, что Чжао Янькуй сердито сверлит его взглядом, и тут же заткнулся и отступил в сторону. Намерение Чжао Янькуя было совершенно ясным: если Цзян Линь не потерпит неудачу, как он сможет понять, что в кузнечном деле нет никаких путей в обход?

Неважно, насколько ты талантлив, тебе все равно нужен наставник, который будет направлять тебя и шаг за шагом двигаться вперед, чтобы добиться успеха. Проще говоря, Цзян Линь должен был склонить голову, признать отца в своем учителе и крепко держать в сердце его доброту. Таков путь развития в ремесленнической среде.

Раздался еще один звук «лязг». На этот раз Цзян Линь приземлился немного лучше, по крайней мере, не скатившись на землю.

[Навык 2: Закалка Ур.1 (Мастерство 34/100)]

Кузнец Ци быстро взял молот и сказал: «Хорошо, хорошо, иди раздуй огонь. Этот кусок железа остывает».

Цзян Линь ничего не сказал, лишь обернулся и ушел.

Но вскоре было доставлено еще два куска чугуна, и их попросили ударить молотом еще два раза.

Но каждый раз, когда удар достигал цели, люди пугались, а кузнец Ци чуть ли не в панике отступал более чем на десять футов.

К пятому разу, когда было доставлено железо, Чжао Янькуй, всегда нетерпеливый, потерял терпение и подошел.

Он планировал дать Цзян Линю несколько резких слов, чтобы тот отказался от своих амбиций и остался в зоне раздувания огня, чтобы закалить себя.

В этот момент Цзян Линь поднял молот в девятый раз. Кузнец Ци рядом с ним увернулся подальше, опасаясь пострадать.

Когда Чжао Янькуй почти дошёл, молот Цзян Линя уже опустился.

Он, казалось, что-то почувствовал и, подняв голову, был ошеломлён.

Юноша, слегка худощавее прочих, смотрел твёрдо, излучая необычайную ауру.

Мощный молот, поднятый высоко, упал стремительно, словно тяжёлый предмет, обрушившийся с неба, точно попав в центр наковальни.

Дзинь—

Этот звук был громче и яснее предыдущих восьми ударов.

Зажглась череда ослепительных искр, озарив лицо юноши, исполненное упорства, огненно-красным светом.

Кузнец Ци, стоявший рядом, изумлённо воскликнул: «Неужели попал в точку? Должно быть, просто повезло!» Чжао Янькуй тоже подозревал, что Цзян Лин просто счастливчик. Ведь его сила и поза были неверны, так как же он мог попасть в нужную точку? Однако и после десятого удара искры продолжали разлетаться во все стороны. Даже кузнец Ци рядом с ним не удержался и произнёс: «Хороший мальчик, эти последние два удара, кажется, получились!»

Для опытного кузнеца попасть в точку – это базовый навык.

Но для ученика, который никогда прежде не имел дела с ковкой, это чрезвычайно сложно.

Молот летает повсюду и может упасть куда угодно, только не туда, куда нужно.

Цзян Лин ничуть не возбудился от похвалы кузнеца Ци, сохранив скромный тон: «Я всё ещё далеко от вас, мастера. Благодарю шифу Ци за предоставленную возможность».

Вернув молот хозяину, Цзян Лин развернулся и вновь направился к зоне раскалённого металла.

Тем временем подошёл и Чжао Янькуй. Он опустил голову, разглядывая наковальню. Кузнец Ци, оказавшийся рядом, прошептал: «Мастер, мне кажется, Цзян Лин – хороший парень. Может, мне самому его обучить?»

Чжао Янькуй приподнял веки и спросил: «Ты можешь обучить лучше меня?»

Ци Тецзюнь вздрогнул, потом улыбнулся и сказал: «Я просто сказал так. Ничего другого не имел в виду».

«Занимайся своим делом, почему ты так много болтаешь!» – отругал Чжао Янькуй.

Ци Тецзюнь сухо рассмеялся, поднял молот и продолжил работать, но в глубине души испытывал сильное сожаление.

Хоть Цзян Линь и стучал долго, а получил лишь два удара, было видно, что у парнишки был талант.

«Если бы я вовремя обратился к нему после того удара вчера, — думал Ци Тецзюнь, — Чжао Янькуй, думаю, не отказал бы».

Очень жаль, что Чжао Янькуй теперь понял правду и, естественно, не отпустит его просто так.

(Конец главы)

http://tl.rulate.ru/book/141633/7436614

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода