Доброго времени суток, уважаемые читатели.
У вашего покорного слуги есть небольшая просьба. У меня возник спор с одной персоной, насчет того, каким должен быть перевод. Другая сторона настаивает на том, что я использую чистый гугл, и несу полную отсебятину в переводе, при этом, предлагая переводить дословно.
Вся суета вызвана одним – требованием отдать тайтл и угрозами выложить «качественный перевод в другом месте».
Все комментарии есть в Том 6. Глава 2. Часть 2. (предпоследняя открытая).
Собственно, просьба – рассудить по справедливости, перевод то читать вам. И высказать свое мнение по этому вопросу прямо на месте.
Искренне рассчитываю на объективность.
http://tl.rulate.ru/book/1415/345411
Готово:
Использование:
или какой нить фразеологизм