Готовый перевод Becoming the Number One Beast Master Starts with Pet Care / Становление главной укротительницей зверей начинается с ухода за питомцами: Глава 130

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Цинь Цзю замерла, потому что перед Шаньдянем стояло вертикально поставленное зеркало.

Шаньдянь протянул переднюю лапу к зеркалу, поправляя свои белые усики, а затем с некоторым недоверием взглянул на сияющий нимб над своей головой.

Он поворачивался влево и вправо, разглядывая крылья на своей спине, словно поражённый молнией, и застыл на месте.

Цинь Цзю тихо рассмеялась, подошла к Шаньдяню и присела рядом.

— Что случилось?

Шаньдянь ткнул лапой в отражение ангельского нимба, а затем указал на свою голову.

Цинь Цзю кивнула, сияя улыбкой.

— Разве не мило?

Шаньдянь молчал, глядя на своё отражение, а потом, кажется, вздохнул, понурился и покорно удалился.

Продавщица с плохим зрением, даже вблизи разглядывая Шаньдяня, приняла его за кошку.

— Девочка, а у тебя умный питомец! — весело заметила она. — Поумнее всяких механических псов будет.

Цинь Цзю улыбнулась.

— Да, он очень умный.

С этими словами она с Шаньдянем догнала остальных.

Они остановились у лотка с игрушками для животных, где Ся Сяолань выбирала небольшие фигурки.

Шаньдянь тоже обошёл прилавок и в конце концов направился к белой игрушечной голове тигра, схватив её зубами.

Хозяин лотка забеспокоился.

— Эй-эй, чёрный котёнок, не таскай товар!

Шаньдянь лишь бросил на него взгляд и подпрыгнул к Ся Сяолань, положив игрушку перед ней.

— Ты хочешь это? — спросила она.

Шаньдянь кивнул и ткнул лапой в свой нимб, словно говоря, что раз уж она заставила его носить эту штуку, пусть теперь купит игрушку.

Ся Сяолань поняла намёк и со вздохом положила тигрёнка в свою корзинку.

— Ладно, ладно, куплю.

Только тогда Шаньдянь, довольный, виляя хвостом, вернулся к Цинь Цзю.

Все уже привыкли к Шаньдяню и почти забыли, что он боевой зверь, так как его капризы ничем не отличались от обычного питомца.

Цинь Цзю, видя, как он выпросил у Ся Сяолань игрушку, покачала головой, подняла его и легонько ткнула в нос.

— Какая же ты жадина.

Шаньдянь мотал головой, отвергая обвинение.

Илайдэ и Лю Цинь превратились в грузчиков, принимая у Сюй Шаньшань и Ся Сяолань пакеты.

Когда груз полностью закрыл им обзор, они наконец остановили обеих шопоголичек.

После короткого обсуждения решили сначала отнести покупки в пункт отправки на рынке, чтобы переслать их в Синхуан, а потом продолжить.

Единственное, чем могла помочь Цинь Цзю, это выбирать товары вместе с Шаньдянем.

Например, она давала ему понюхать шампунь, и если он отталкивал лапой, значит, не подходит, или пробовала расчёсывать его, а если он уворачивался, расчёску не брали.

Цинь Цзю как-то спросила Ся Сяолань, в чём смысл.

— Шаньдянь привередлив. Что ему не нравится, то и другим боевым зверям не по вкусу.

Это было не просто предположение.

Ся Сяолань хорошо общалась со студентами факультета заклинателей зверей, и когда узнали, что она планирует открыть в Парке стартапов центр по уходу, они горячо поддержали её и охотно делились информацией.

Однажды она купила сублимированный корм, чтобы раздать потенциальным клиентам.

Остатки предложила Шаньдяню.

Но тот лишь понюхал и отшвырнул лапой, явно брезгуя.

Ся Сяолань не придала этому значения и всё равно раздала корм.

Через неделю, зайдя в общежитие, она обнаружила, что её подарки пылятся в углу, нетронутые.

Подумав, она решила, что боевым зверям не нравится такой корм, и купила несколько других видов.

Шаньдянь как раз был рядом, и Ся Сяолань выложила перед ним все варианты. Он обнюхал каждый и выбрал лишь один.

Она рискнула купить именно эту марку и снова раздала.

На этот раз уже через полдня несколько человек спросили, где она его взяла.

Потом она проверила консервы, раздав клиентам два вида, и как и ожидалось, тот, что нравился Шаньдяню, имел успех.

С тех пор она поняла, что чтобы наладить контакт с хозяевами боевых зверей, Шаньдянь — идеальный помощник.

Ся Сяолань рассудила, что привередливость — не такой уж недостаток.

С его помощью она закупила ещё целую кучу «одобренных Шаньдянем» товаров, которые Илайдэ отправил обратно.

В обед компания зашла в кафе.

Цинь Цзю с Шаньдянем уже направлялись внутрь, когда опрятный официант остановил её.

— Простите, но у нас запрещён вход с животными.

Шаньдянь под ногами даже не понял, что речь о нём, и продолжал идти.

Через два шага перед ним оказались строгие брюки.

Официант обратился к нему напрямую.

— Простите, но у нас запрещён вход с животными.

Шаньдянь с недоумением посмотрел на него, ведь какое отношение к нему имеет запрет на питомцев?

Цинь Цзю подняла Шаньдяня, смущённая.

— А где его оставить?

Официант указал на соседнюю комнатку, где отдыхали и ели другие посетители со своими животными.

— Это специальное помещение для питомцев. Там комфортная температура, есть еда и вода. Вы можете оставить его там.

Итак, под смех Ся Сяолань и остальных, Шаньдянь оказался в компании котов и собак.

Увидев, как Цинь Цзю скрывается за углом, он замер в шоке.

Он, знаменитая на весь космос Молния, вынужден сидеть с обычными питомцами!

Презрительно оглядев остальных, он лёг в самом дальнем углу.

Любопытный той-терьер подбежал, виляя хвостом, и начал обнюхивать Шаньдяня.

Тот ударил лапой, пёс взвизгнул и убежал.

Шаньдянь скучающе лёг, уткнувшись носом в стекло и глядя на улицу.

Внезапно в поле зрения мелькнул знакомый силуэт.

Он выпрямился, внимательно следя.

Тот, казалось, почувствовал взгляд и обернулся.

Серая морда в наморднике оскалилась, звериные глаза насмехались.

Цзыи не мог сдержать улыбки, глядя, как Шаньдянь яростно дёргается.

Как бы он хотел запечатлеть этот унизительный момент для Байсюэ!

http://tl.rulate.ru/book/141475/7206220

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода