Готовый перевод Becoming the Number One Beast Master Starts with Pet Care / Становление главной укротительницей зверей начинается с ухода за питомцами: Глава 117

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Все сразу бросились проверять состояние Цинь Цзю. Цянь Цинь приподняла верхнюю часть её тела и прикрепила прозрачный датчик к шее возле сонной артерии. Перед ними возник голографический экран с показателями жизненных функций Цинь Цзю.

Помимо лёгкой анемии, все параметры были в норме. Цянь Цинь облегчённо вздохнула и тут же распорядилась отправить Цинь Цзю вниз с горы.

Причин её обморока могло быть множество. Возможно, она потеряла сознание от страха перед инородным зверем или получила травму во время столкновения. Но сейчас это уже не имело значения, потому что главное было в том, что она жива и здорова — это лучший исход.

Цинь Цзю и Байсюэ отправили вниз, а остальные бойцы из Армии повелителей зверей остались изучать следы битвы, чтобы восстановить ход событий. Однако они не успели задержаться надолго, так как снова раздался сигнал тревоги.

Цянь Цинь и Линь И переглянулись. В их взглядах читалась серьёзность, потому что два экстренных вызова за один день означали, что помимо этого места возникли проблемы и в других районах.

Цянь Цинь открыла сообщение с координатами. Оказалось, что место сбора находилось совсем рядом — Академия Цинцзин!

Стены академии недавно были повреждены, но руководство оперативно отреагировало, отремонтировав их буквально на следующий день и даже дополнительно укрепив.

— Пошли, посмотрим, в чём дело, — сказала Цянь Цинь, вставая на ховерборд и устремляясь вперёд.

Остальные военные последовали за ней, оставив за собой беспорядок.

Цинь Цзю очнулась после суток беспамятства. Открыв глаза, она сначала увидела лишь мельтешение белых пятен. Прошло какое-то время, прежде чем её зрение прояснилось.

Перед ней был белоснежный потолок, а в ноздри ударил резкий запах дезинфекции. Она поняла, что находится в больнице.

Во всём теле чувствовалась слабость, но она всё же попыталась подняться.

Те, кто дежурил у её постели, облегчённо вздохнули, увидев, что она пришла в себя. Ван Лин первой позвала врача, а Гу Чжэн подошёл, чтобы помочь ей сесть.

— Как ты себя чувствуешь? Что-нибудь беспокоит?

Уши Цинь Цзю дрогнули, и шипящий шум в них постепенно стих. Голос Гу Чжэна стал чётче.

Она открыла рот, но в горле будто полыхал огонь.

— Воды...

Свой собственный хриплый голос удивил её, и она недоверчиво провела рукой по шее.

Пинъань подал ей стакан воды. Сделав глоток, она услышала, как дверь распахнулась, и в палату стремительно вошла Ли Тун.

— Старшая сестра, я только что узнала, что ты очнулась, и сразу прибежала! Как ты себя чувствуешь? Ничего не болит?

Цинь Цзю не ответила на вопросы, а стала оглядываться по сторонам, словно что-то искала.

Ван Лин спросила:

— Что тебе нужно?

Цинь Цзю, превозмогая режущую боль, сглотнула.

— Байсюэ... где Байсюэ?

Ли Тун сжала её руку, улыбаясь, но Цинь Цзю заметила, что улыбка не дотягивала до глаз.

— Я только что проведала его. Он тоже немного пострадал, но сейчас на поправке, всё в порядке...

Ли Тун, обычно искренняя и открытая, не умела хорошо лгать, и Цинь Цзю сразу поняла это.

Несмотря на хрипоту, она выдавила:

— Где он?

Пинъань положил руку на плечо Ли Тун и покачал головой. Та перестала улыбаться и отошла в сторону.

Пинъань объяснил:

— Он в реанимации. Он получил отравление и долго держался, теперь у него повреждены внутренние органы. Но боевые звери выносливы, он обязательно поправится.

Услышав это, Цинь Цзю встревожилась:

— Отравление? Как... почему?

Остальные переглянулись. Гу Чжэн удивился:

— Ты не знаешь?

Цинь Цзю попыталась вспомнить события, но память заканчивалась на том, как они с Байсюэ справились с инородным зверем... А потом...

Чем сильнее она старалась вспомнить, тем больше болела голова. Ван Лин остановила её:

— Когда мы тебя нашли, ты была без сознания. Возможно, тебя ударили по голове. Если не можешь вспомнить, не мучай себя.

Цинь Цзю глубоко вдохнула и выдохнула. Голова действительно перестала болеть, как только она перестала напрягаться.

Разве её атаковали? Почему воспоминания будто затянуты красной пеленой, неясные и размытые?

Она хотела расспросить подробнее о состоянии Байсюэ, но в палату вошёл врач и велел всем выйти для осмотра.

После осмотра он сказал:

— С организмом всё в порядке, только общая слабость. Побудь пару дней в больнице под наблюдением, восстанови силы.

Цинь Цзю кивнула:

— Спасибо, доктор.

Услышав её хриплый голос, врач распорядился, чтобы медсестра принесла смягчающее средство для горла.

Добавив пару рекомендаций по режиму, он удалился.

Как только он вышел, в дверях появилась ещё одна фигура.

Мужчина в такой же больничной пижаме мягко улыбнулся.

— Можно войти?

Цинь Цзю тут же кивнула, собираясь встать, но он остановил её жестом.

— Не надо, оставайся в постели.

— Адмирал Сисытэ, — хрипло произнесла Цинь Цзю.

Остальные в палате, не сразу поняв, кто перед ними, широко раскрыли глаза, услышав это имя.

Они не видели адмирала лично, но часто мелькавшего в новостях, и сложно было связать этого болезненного человека в пижаме с тем самым грозным военачальником.

Однако их замешательство длилось недолго, и они почтительно поздоровались:

— Здравствуйте, адмирал Сисытэ.

Тот улыбнулся в ответ:

— Здравствуйте, садитесь, не стесняйтесь.

Они переглянулись, не понимая цели его визита, и молча расселись на диване.

Сисытэ присел рядом с Цинь Цзю и, глядя на её бледное лицо, с сочувствием сказал:

— Дитя моё, я слышал о твоём подвиге. Ты проявила храбрость, и то, что Армия повелителей зверей упустила такой талант — наша потеря. Лечись спокойно, все расходы берёт на себя армия.

Цинь Цзю ответила:

— Я не так уж много сделала...

Сисытэ покачал головой:

— Слишком скромничать — не добродетель. Ты совершила нечто великое... кх-кх!..

Не договорив, он закашлялся, и из уголков губ выступила алая жидкость. Ладонь, которой он прикрыл рот, тоже окрасилась.

Цинь Цзю вскрикнула:

— Адмирал Сисытэ?

Вошедший адъютант подал ему платок. Было видно, что такие приступы для него не в новинку.

Ван Лин встала:

— Я позову врача.

Но Сисытэ махнул рукой:

— Не надо, старый недуг, неизлечим.

Заметив её вопросительный взгляд, он пояснил:

— Рак лёгких. Трудно поддаётся.

Если бы они жили в эпоху древней Синей звезды, это звучало бы как приговор. Но уже в те времена человечество начало искать способы борьбы с раком, и сейчас он излечим почти как простуда при своевременном лечении.

Пинъань недоумевал:

— Но ведь рак лёгких можно вылечить таргетной терапией? Адмирал, вы...

Сисытэ усмехнулся, но в его улыбке читалась горечь:

— Мой случай сложнее, это не обычный рак.

Он закатал рукав, обнажив руку с выделяющейся веной, в которой пульсировала почти чёрная кровь. Любой бы понял, что это ненормально.

— Это...

— Я заражён вирусом инородных зверей, который спровоцировал рак. Даже если его вылечить, он вернётся, пока моё тело не сдастся.

— Вирус инородных зверей?

http://tl.rulate.ru/book/141475/7206207

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода