Готовый перевод Pingcheng Strange Tales / Хитросплетения Пинчэна: Глава 22

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Если бы Ду Цзяньчунь была здесь, она, вероятно, выразилась бы ещё прямее, и это выглядело так, будто ожили её собственноручно сделанные бумажные куклы, а от этого становилось жутковато.

Цветной шар подпрыгивал вверх-вниз, двигаясь так быстро, что почти оставлял за собой размытые следы, и взлетал всё выше и выше, пока наконец не достиг второго этажа. Когда шар ударился о деревянное устройство, стоявшее там, раздался звон, и он аккуратно упал. В тот же миг сверху развернулся свиток, и это была картина «Восемь Бессмертных поздравляют с днём рождения»!

Хозяин поместья Яо явно вложил в это немало усилий. Госпожа Яо тоже не могла сдержать улыбки и восторженно хлопала в ладоши, подзывая слугу и веля принести несколько связок монет в награду актёрам-детям.

Но на этом представление не закончилось. Когда свиток полностью развернулся, откуда-то появился лёгкий белый туман, сначала едва заметный, но он становился всё гуще, окутывая гостей и превращая пиршество в подобие небесного торжества в честь дня рождения Небесной Владычицы, окружённой благостными облаками.

К тому времени солнце уже клонилось к закату, и небо окрасилось в золотисто-пурпурные тона. Музыка смолкла, воцарилась тишина, и были слышны лишь дыхание присутствующих.

Хозяин поместья Яо с удовлетворением наблюдал за реакцией гостей, потому что заплатил немалые деньги за труппу фокусников с Запада, чтобы превратить этот праздник в подобие райского сада. А какой же райский сад без его обитателей?

Вновь зазвучали музыкальные инструменты, служанки зажгли свечи, и в их мерцающем свете линии на свитке словно ожили. Лёгкий ветерок пробежал по залу, и пламя свечей вытянулось в подобие звёздной реки. Фигуры на картине, до этого неподвижные, медленно поднялись и сошли со свитка.

Штрихи на рисунке задвигались, ветви деревьев заколыхались, и восемь бессмертных, окутанные облаками, с развевающимися одеждами и персиками долголетия в руках, спустились в мир смертных.

Праздник достиг своего апогея. Гости замерли, заворожённые зрелищем, боясь даже вздохнуть, чтобы не разрушить чары и не потерять этот дивный сон. Лишь Цуй Жань сохраняла хладнокровие, и казалось, она уже разгадала секрет этого представления.

***

Тем временем в саду, скрываясь за деревьями и искусственными скалами, Ду Цзяньчунь медленно разворачивала в руках свиток. Шёлковая ткань слегка мерцала в тусклом свете. Горы, окутанные туманом, персики бессмертия, Ли Тегуай, Чжан Голао, Лань Цайхэ… Её взгляд скользил по изящным изображениям, тщательно изучая каждую деталь.

Внезапно она замерла, потому что там, где она ожидала увидеть определённый элемент, не было ничего. Хань Сянцзы исчез. По спине Ду Цзяньчунь пробежал холодок.

***

Час назад она вместе с Цуй Жань отнесла ширму в кладовую, и по пути из рукава Цуй Жань выпала простая бумажная кукла длиной с предплечье, которая скрылась в траве. Вскоре мимо прошло несколько человек, и кукла, воспользовавшись моментом, прицепилась к ноге одного из них, нарядно одетого мальчика. Прячась в тени его шагов, она забралась в рукав.

Кукла узнала этого мальчика, круглолицего, с узкими глазами, того самого младшего ребёнка в семье Яо, а этой куклой был Шэнь Тянье.

***

Полдня назад Ду Цзяньчунь неохотно протянула Цуй Жань бумажную куклу.

— Это последняя из моих запасов, — предупредила она. — Будь осторожна.

Эта кукла долго лежала без дела, потому что была слишком маленькой, чтобы быть полезной. Но теперь, когда Цуй Жань сказала, что её близкому другу нужно тело для духа, Ду Цзяньчунь великодушно отдала её.

Цуй Жань не осталась в долгу и, перерыв все карманы, нашла кусочек серебра в качестве благодарности. Так Шэнь Тянье обрёл «тело».

Как только он вселился в куклу, та начала расти, пока не достигла длины предплечья. Шэнь Тянье опробовал новую форму, разминая конечности, а затем забрался на стол и поднял чайник. Цуй Жань, впечатлённая, подняла его за воротник.

— Отправься разведать обстановку в поместье Яо, — предложила она. — И заодно достань картину.

Шэнь Тянье, сидя у неё на ладони, кивнул, потому что бывал в доме Яо и хорошо знал его расположение, так что найти хозяина не составит труда. Ду Цзяньчунь поддержала идею, так как лишние руки никогда не помешают, даже если это руки бумажной куклы.

Вэнь Шэнчжу промолчал, вспомнив, как Цуй Жань когда-то незаметно «позаимствовала» кусок тайсуя у Шу По. Так, прячась в тенях, Шэнь Тянье наблюдал, как мимо него проходили десятки людей, и никто не заметил, что в рукаве маленького господина притаился тонкий лист бумаги.

***

Бесшумно и методично Шэнь Тянье, держась за край рукава, последовал за мальчиком к госпоже Яо. До этого он никогда её не видел. Первое, что бросилось ему в глаза, это её красота. На её лице лежала лёгкая печаль, пока она подрезала ножницами ветки пионов в вазе.

Чик, чик. Зелёный сок капал с лезвий, образуя небольшие липкие лужицы и пачкая её лёгкое платье. Казалось, драгоценный камень запачкался, но это лишь придавало ей ещё больше очарования. Почему же никто никогда не говорил о её красоте? Шэнь Тянье на мгновение задумался, но, поскольку он редко обращал внимание на подобные разговоры, быстро отбросил эту мысль.

Вскоре он заметил у её ног знакомый деревянный ларец, а внутри была картина «Восемь Бессмертных поздравляют с днём рождения»! Шэнь Тянье соскользнул с мальчика и, свернувшись, превратился в бумажный цветок среди пионов. Затем он медленно раскрыл лепестки.

Из сердцевины поднялась лёгкая пыль, заполнив пространство вокруг и осев на госпоже Яо, мальчике и ларце. Этот порошок Ду Цзяньчунь использовала для отслеживания. Закончив, Шэнь Тянье по следам пробрался в покои госпожи Яо и тайком подменил картину в ларце.

Когда начался праздник и зазвучала музыка, ей удалось скрыться от толпы и спрятаться в укромном уголке среди искусственных скал. Там она и развернула свиток, и увидела пустоту.

http://tl.rulate.ru/book/141471/7123813

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода