× Дорогие участники сообщества! Поздравляем вас со светлым праздником Воскресением Христовым, с чудом Господним! Желаем вам провести этот день в кругу семьи, в тепле и гармонии. Пусть в вашей жизни, всегда находится место для надежды, вторых шансов и новых свершений. Мира вашему дому, крепкого здоровья и неиссякаемого вдохновения для авторов и переводчиков. С праздником!

Готовый перевод Knight: Unlimited Multi-tasking Starting from Blacksmith Apprentice / Рыцарь: От подмастерья кузнеца до мастера всех ремёсел: Глава 182. Расправа

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 182. Расправа

Глубоко вздохнув, Роланд подавил внутреннее волнение и отогнал импульсивные мысли.

Успех этой битвы не был случайностью.

Использование бонуса «Чтение моря» для предсказания тумана, безусловно, было одним из факторов, но еще важнее была опытная команда «Морского чибиса».

Они, не покладая рук, в течение двух дней вели разведку на малых судах и выяснили все передвижения трех пиратских кораблей.

Именно эта подробная информация позволила Роланду разработать такой тщательный план и обеспечить победу.

Что до Ущелья Плача…

Тереза и Хобби действительно в общих чертах описали его рельеф и структуру, но, не увидев все своими глазами или не получив более точной информации, Роланд не хотел принимать поспешных решений.

В отличие от прошлого, он больше не был одиночкой, а был капитаном корабля, на борту которого находилось больше сотни матросов.

Любое поспешное решение могло поставить под угрозу не только его самого, но и отправить на дно этих трудолюбивых людей.

Этого он допустить не мог.

С этой мыслью он спустился на главную палубу.

Работа подходила к концу.

Матросы возбужденно переговаривались, перетаскивая трофеи. Даже на лицах раненых не было боли, наоборот, они с гордостью демонстрировали свои раны, хвастаясь своей храбростью.

Для этих старых моряков, сошедших с передовой, не было ничего лучше, чем блестящая победа, чтобы поднять боевой дух.

— Капитан Роланд!

— Господин капитан!

Когда появилась фигура Роланда, шумная до этого палуба мгновенно затихла.

Матросы смотрели на него, и в их взглядах уже не было того простого восхищения, вызванного его усердными тренировками. Теперь в нем добавилось искреннее уважение.

Каждую деталь прошедшего боя они видели своими глазами.

Хладнокровное командование, четкие приказы.

С их точки зрения, организаторские способности этого нового капитана ничуть не уступали тем, что были у Тревора, когда он только-только принял командование.

— Всем спасибо за службу!

Перед собравшейся командой Роланд слегка поклонился, а затем пообещал щедрую награду.

Под радостные крики он подошел к Хобби.

Этот полурослик с толстой пачкой пергаментов в руках, быстро делая записи, отдавал короткие и эффективные приказы. Под его руководством сотня матросов слаженно и организованно прибиралась после боя.

— Хобби, как успехи?

— Господин Роланд? — Хобби поднял голову, и на его лице появилось возбуждение. — Все отлично! Но эти пираты — просто голь перекатная. Среди трофеев почти нет ничего ценного.

Услышав это, Роланд не расстроился. Он отправился в этот поход не ради наживы.

— А пленные?

— Все заперты на «Кровавом когте». Их охраняет госпожа Тереза, так что проблем не будет.

При мысли о резких выпадах серебристоволосой женщины на лице Хобби появилось глубокое восхищение. Хоть он и провел с отрядом Роланда уже немало времени, но впервые видел Терезу в бою.

«Если уж госпожа Тереза так сильна, то что говорить о господине Роланде…»

Из повседневного поведения Терезы, Авриль и Гальвеса полурослик давно понял, что все они признают Роланда своим лидером.

Роланд не обратил внимания на любопытство во взгляде Хобби, лишь тихо отдал несколько распоряжений и, развернувшись, пошел к борту.

Абордажные крючья все еще намертво сцепляли два корабля.

Он рассчитал расстояние и одним прыжком уверенно приземлился на палубу «Кровавого когтя».

Незасохшая кровь липла к сапогам, едкий запах смешивался с густым туманом, мешая дышать. Но Роланд лишь нахмурился и, ступая по крови, подошел к Терезе.

Серебристоволосая женщина с рапирой в руке холодным взглядом смотрела на группу пиратов, сидевших на корточках, обхватив головы руками.

Хоть она и не произнесла ни слова, но ее ледяная аура и недавняя жестокость в бою заставили несколько десятков пиратов притихнуть, как мыши.

Коротко кивнув Терезе, Роланд огляделся и спросил:

— А где их главарь?

В глазах Терезы промелькнуло отвращение. Она указала рапирой на мужчину средних лет со свирепым лицом.

На обоих запястьях того виднелись тонкие раны, из которых сочилась кровь.

— Ха! Никогда бы не подумал, что этой атакой будет командовать какой-то сопляк! — увидев отношение всех к Роланду, главарь пиратов Бартон тут же понял, кто он такой, и, хмыкнув, грубо прорычал: — Слушай сюда! Кто бы вы ни были, вы из меня и слова не вытянете! Если только… — в его глазах блеснул хитрый огонек. — …вы сейчас же не приготовите для меня лодку и не позволите мне и… — он оглядел остальных пиратов, — …моим братьям спокойно убраться отсюда!

Будучи пиратом, который грабил и убивал, Бартон не испытывал ни малейшего чувства братства. Для него спасение собственной шкуры было превыше всего. Конечно, если бы удалось заодно увести с собой этих уцелевших, чтобы в будущем сколотить новую банду, было бы еще лучше.

А раз люди Роланда не убили его на месте, значит, от него была какая-то польза.

Бартон не собирался упускать эту спасительную соломинку, даже если ценой была измена капитану, которому он служил десятки лет. Чтобы выжить, он был готов на все.

— Хех… а ты не так уж и глуп.

Видя, что пират, еще до того как он открыл рот, уже угадал его намерения, Роланд усмехнулся и повернулся к серебристоволосой женщине.

— Предоставляю это вам, Тереза.

— Поняла, господин Роланд.

Тереза кивнула. Ее взгляд тут же потерял фокус, словно пронзая Бартона насквозь и глядя в пустоту за его спиной.

Через мгновение подробная информация о пиратах в Ущелье Плача ясным и холодным потоком полилась из ее уст.

По мере ее рассказа уверенное выражение на лице Бартона быстро сменилось неудержимым ужасом.

— Капитан Харем сильно изменился в характере, из-за чего пираты в Ущелье Плача начали массово дезертировать. Сейчас…

Слушая Терезу, Роланд постукивал пальцами по рукояти меча, погрузившись в раздумья.

«Так значит, не считая тех, кого мы только что перебили, в ущелье осталось всего три корабля и… несколько десятков пиратов? Никогда бы не подумал, что это приключение окажется таким удачным. Но…»

Вспомнив описание внезапной перемены в характере Харема, Роланд нахмурился.

Этот печально известный капитан, хоть и совершил множество преступлений, но всегда славился своей хитростью и коварством. Иначе он не смог бы столько лет безнаказанно хозяйничать в водах Речных государств.

Зачем такому старому лису вдруг бросать свою вольную жизнь и переходить на сторону Короля-Волка? Да еще и прятаться в такой дыре, как Ущелье Плача?

— Господин Роланд… — холодный голос вырвал Роланда из раздумий.

Тереза изящно вложила рапиру в ножны.

— Что делать с этими пленными?

— С ними? — Роланд пришел в себя. Его взгляд скользнул по дрожащим от страха пиратам, и на его губах появилась ледяная улыбка. — Связать им руки и ноги, а затем… — его ясный голос, словно треснувший лед, заставил всех пиратов похолодеть. — …бросить в море на корм рыбам.

http://tl.rulate.ru/book/141021/7264340

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода