× Дорогие участники сообщества! Поздравляем вас со светлым праздником Воскресением Христовым, с чудом Господним! Желаем вам провести этот день в кругу семьи, в тепле и гармонии. Пусть в вашей жизни, всегда находится место для надежды, вторых шансов и новых свершений. Мира вашему дому, крепкого здоровья и неиссякаемого вдохновения для авторов и переводчиков. С праздником!

Готовый перевод Knight: Unlimited Multi-tasking Starting from Blacksmith Apprentice / Рыцарь: От подмастерья кузнеца до мастера всех ремёсел: Глава 128. Требования Гильдии кузнецов

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 128. Требования Гильдии кузнецов

«Что же там внутри?»

Все более густая магическая энергия, исходящая из запретной зоны, заставила Роланда нахмуриться.

Раньше, на корабле, увидев высшего эльфа, он подумал, что цель приглашения торговцев была такой же, как и у Мастона, пригласившего дварфов, — участие в строительстве Речных государств. Но теперь, похоже, замыслы торговой фракции были куда глубже.

«Похоже, главы государств тоже начали замечать признаки возвращения магии. А торговая фракция пригласила сюда высшего эльфа, скорее всего, для изучения этой силы».

Вспомнив слова Гальвеса, Роланд пришел к такому выводу. В конце концов, если говорить о восприятии и сродстве с магической энергией, в этом мире вряд ли найдется раса, способная сравниться с эльфами.

Хоть его и разбирало любопытство, но, увидев плотные ряды патрулирующих стражников, Роланд решительно отбросил эту мысль.

Как бы то ни было, распри между торговцами и аристократами его не касались.

Он прибыл в Речные государства с одной единственной целью — стать сильнее.

С этой мыслью он повернулся и пошел домой.

В отличие от Королевства Золотой Долины, ночная жизнь в Речных государствах была даже более шумной, чем дневная. Улицы были забиты народом, и Роланду пришлось идти в обход.

По пути он заметил Гильдию авантюристов. Внутри, как и на улице, было полно народу, и шум оттуда выплескивался на улицу.

Впрочем, по сравнению с Королевством Золотой Долины, здешние наемники и авантюристы были гораздо спокойнее. По крайней мере, он не видел, чтобы кто-то пьяный устраивал дебош.

Остаток пути прошел без происшествий.

Приплыв на лодке, Роланд благополучно вернулся домой.

Он прошел на кухню, приготовил простую еду, оттачивая свой кулинарный навык. Поужинав, он вернулся в свою комнату и погрузился в сон.

На следующее утро Роланд вовремя явился в Гильдию кузнецов.

— Господин Роланд, вот ваше свидетельство.

Взяв протянутый Ноэлем пергамент, Роланд вскинул бровь. В отличие от вчерашнего пустого листа с одной лишь красной печатью, этот был исписан густым, четким и красивым почерком, даже более аккуратным, чем у многих людей.

— Спасибо, Ноэль, — Роланд убрал свидетельство в сумку и тихо поблагодарил, а затем спросил: — Мастер Грифон здесь?

— Здесь, господин Роланд, — кивнул Ноэль. — Вчера мастер Грифон специально велел мне, чтобы вы, как только придете, сразу же отправились к нему.

Этот скромный дварф указал рукой направление.

— Мне проводить вас?

— Не стоит, — Роланд улыбнулся и, покачав головой, пошел по вчерашнему маршруту.

Вскоре перед ним предстала знакомая большая дверь. Как и вчера, из-за нее доносился звон металла.

— Тук-тук-тук! — видя это, Роланду пришлось постучать посильнее и громко крикнуть: — Мастер Грифон! Это я, Роланд!

Стук из комнаты тут же прекратился.

— Входи!

Услышав ответ, Роланд толкнул тяжелую дверь.

Перед ним предстал Грифон, стоявший у наковальни и вытиравший тыльной стороной ладони пот со лба.

Этот дварф-кузнец бросил взгляд на только-только посветлевшее небо за окном, и на его губах появилась довольная улыбка.

— Неплохо! Этот старый ублюдок Хоук не ошибся в тебе. Ты и вправду трудолюбивый парень.

Говоря это, Грифон не стал возвращаться на свое место, а бросил раскаленную докрасна заготовку в чан с холодной водой.

— Пш-ш-ш! — раздался тихий звук, и поднялся белый пар. Его грубый голос снова зазвучал: — Парень, раз уж ты вступил в гильдию, то должен знать здешние правила. Во-первых… — дварф-кузнец повернулся и выставил два мощных пальца. — …у тебя есть два пути.

— Либо ты покупаешь у меня лицензию, обзаводишься собственным инструментом и открываешь кузницу.

— Либо остаешься в гильдии. Мы предоставим тебе мастерскую и основные материалы, но каждый месяц ты должен будешь платить аренду.

Грифон снял с пояса флягу, откупорил ее, сделал большой глоток и продолжил:

— Но, пользуясь ресурсами гильдии, ты будешь получать массу заказов. Можешь зарабатывать на этом. Конечно… — он вытер мокрую бороду. — …гильдия будет брать небольшой процент с каждого заказа в качестве комиссии.

— Какой путь ты выбираешь?

Услышав это, Роланд почти без колебаний принял решение.

Первый путь, хоть и казался свободным, но требовал денег и времени на содержание кузницы, да еще и пришлось бы самому искать заказы.

А второй путь, хоть и требовал платы, но позволял сразу же пользоваться готовым оборудованием и материалами, а также обеспечивал постоянный поток заказов.

Это, очевидно, больше соответствовало потребностям Роланда.

Его главная цель вступления в гильдию — как можно скорее отточить «Основы кузнечного дела», чтобы получить высшую профессию «Чародей».

Что до денег, то с поддержкой Колина, по крайней мере, пока он числился в торговой фракции Речных государств, об этом можно было не беспокоиться.

— Мастер Грифон, я хотел бы остаться в гильдии, — озвучил свой выбор Роланд.

— Ого? — Грифон удивился.

С его точки зрения, Роланд, в таком юном возрасте обладающий мастерством, признанным самим Хоуком, должен был бы стремиться к самостоятельности.

Но раз уж Роланд сделал свой выбор, он, разумеется, не стал спорить.

— Ладно. Тогда иди на ресепшен к Ноэлю. Этот парень расскажет тебе, что делать.

— Благодарю вас, мастер Грифон.

Грифон небрежно махнул рукой, дал еще несколько указаний насчет правил в гильдии и жестом показал Роланду, чтобы тот уходил.

Роланд тоже не стал задерживаться. Осторожно прикрыв за собой дверь, он пошел к Ноэлю.

Возможно, подействовали наставления Нельсона, а может, Роланд и сам располагал к себе, но этот скромный дварф отнесся к его делу с особым вниманием.

Вскоре он уже выделил для Роланда самую просторную и светлую мастерскую в гильдии.

Глядя на новое оборудование, Роланд удовлетворенно кивнул.

— Господин Роланд… — сказал Ноэль, кладя на стол толстую стопку пергаментов. — Это заказы, которые еще не взяли в этом месяце. Какой вам понравится, просто зарегистрируйте у меня, и я тут же прикажу доставить необходимые материалы.

— Очень вам признателен, Ноэль.

— Что… что вы… — частые благодарности и мягкий тон Роланда смутили дварфа.

Увидев это, Роланд лишь усмехнулся и, не говоря больше ни слова, принялся изучать заказы.

На них были подробно указаны требования, награда и сроки. Кроме отсутствия четкого разделения по сложности, они мало чем отличались от заказов на монстров в Гильдии авантюристов.

Видя, что еще рано, Роланд выбрал несколько подходящих.

Когда Ноэль прислал людей с материалами, он тут же принялся за работу.

Всего за одно утро его кузнечные навыки, немного заржавевшие за время отсутствия в Блэкуотере, снова стали отточенными.

Глядя на растущий опыт «Основ кузнечного дела», Роланд удовлетворенно кивнул.

«С такими ресурсами гильдии довести „Основы кузнечного дела“ до максимума не займет много времени. А с „Основами теории магии“ и вовсе проблем не будет».

Изучая данные на панели, Роланд прикидывал в уме.

Спасибо Бронсону.

Во время плавания, кроме как рассказывать Гальвесу приключенческие истории, Роланд большую часть времени проводил в каюте, изучая книги этого ученого.

Благодаря усердной учебе, его опыт в «Основах теории магии» теперь был даже выше, чем в «Основах кузнечного дела».

«Интересно, какую особенность даст мне высшая профессия „Чародей“…»

С этой мыслью Роланд вытер тыльной стороной ладони пот со лба, быстро умылся и вышел из мастерской.

Кроме получения профессии «Чародей», Роланд не забывал и о своей главной цели на данный момент.

Стать «Рыцарем-учеником».

А для этого, кроме требований по убийствам и командной работе, ему нужно было еще овладеть двумя навыками дальнобойного оружия и одним — владения щитом.

Этим тоже нельзя было пренебрегать.

В отличие от Блэкуотера, где ему приходилось просить об уроках, теперь, будучи формально студентом Рыцарской академии, у него было гораздо лучшее место для изучения этих навыков.

http://tl.rulate.ru/book/141021/7252360

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода