Глава 108. Гальвес
Этот голос был холодным, как лунный свет, и нес в себе таинственный ритм морских глубин. Все, кто его слышал, невольно замерли.
Обернувшись на звук, они увидели, что на носу корабля, неизвестно когда, появился юноша с каштановыми волосами.
Его длинные пальцы нежно касались арфы, а с приоткрытых губ лилась проникающая в самую душу мелодия.
Под звуки этой песни стая акул под водой замедлила свое движение, и даже в глазах свирепых сахуагинов жажда убийства начала угасать, уступая место хитрости.
Однако, когда их взгляд упал на трупы сородичей на палубе, хитрость мгновенно сменилась ужасом.
Рыболюди, оставляя на палубе влажные следы, невольно попятились назад.
Но этот страх был мимолетным, и в следующую секунду его снова сменила чистая жажда убийства.
Как раз в тот момент, когда рыболюди снова сжали оружие, готовясь к атаке, бурлящее море вдалеке постепенно успокоилось.
Кроме фигуры в черном плаще, стоявшей на обломках досок, на поверхности моря виднелись лишь алые пятна крови. Гигантские щупальца, что только что будоражили воду, бесследно исчезли.
Это, казалось, было сигналом к отступлению.
Рыболюди издали пронзительный визг и все, как один, отступили к борту. С чередой глухих всплесков десятки рыболюдей, находившихся на палубе и вокруг корабля, исчезли в морской пучине.
«Все кончено?»
Роланд огляделся по сторонам и, лишь убедившись, что опасность миновала, с облегчением выдохнул.
Хоть он и не был ранен в этой битве, но легкой ее назвать было нельзя. С его нынешней силой, даже если эти рыболюди по какой-то неизвестной причине и были сильнее обычных монстров, в поединке один на один они ему не были ровней. Однако их было слишком много. Одних только убитых им лично было несколько десятков.
Хоть его атрибуты и давно превзошли человеческие пределы, но силы все же были не бесконечны. Непрерывное сражение с таким количеством сильных рыболюдей все же утомило его.
Если бы это было на суше, без помощи Лора и гвардейцев, ему, пожалуй, пришлось бы либо идти в кавалерийскую атаку, либо активировать «Боевое безумие», чтобы прорваться сквозь окружение этих не знающих страха тварей.
«Силы все еще недостаточно…» — мысленно вздохнул он, вспомнив ту битву в Мистриме.
Бекхэм всего одним ударом уничтожил более трехсот монстров.
«Сейчас, хоть мои атрибуты и намного выше, чем у обычных людей, но, кроме „Огненной стрелы“, у меня нет способов наносить урон по большой площади. А даже „Огненная стрела“… если не вкладывать в нее всю ментальную силу, не обращая внимания на истощение, то и ею вряд ли удастся мгновенно уничтожить большую группу монстров…»
Пока Роланд прокручивал в голове прошедший бой, рядом раздались радостные крики.
Уцелевшие гвардейцы, высоко подняв оружие, издавали громогласные возгласы.
— Господин Роланд!
Лор, таща за собой раненую руку, подошел к нему. Его лицо было полно благоговения.
— Благодаря вам, иначе…
— Хватит, Лор, — Роланд легонько похлопал могучего гвардейца по плечу и с улыбкой сказал: — Сейчас тебе важнее всего перевязать рану. И еще… — он указал на разбросанные по палубе трупы. — …убрать поле боя, а не рассыпаться в комплиментах, не так ли?
— Я не льщу, просто… — Лор, не умевший красиво говорить, неуклюже попытался объясниться, но в итоге лишь выдавил: — Ваша сила… поистине велика…
Сказав это, он повернулся и принялся командовать солдатами, убирающими палубу.
Когда опасность миновала, пассажиры в каютах тоже вздохнули с облегчением. Хоть никто и не осмеливался выйти на палубу, но изнутри доносились радостные возгласы.
Пока все наслаждались спасением, тот самый юноша с каштановыми волосами медленно подошел к Роланду. Он, не обращая внимания на трупы и кровь, изящно поклонился.
— Слава бесстрашному герою! Я Гальвес, а как ваше имя, господин?..
«Эльф? Нет…» — Роланд заметил, что уши юноши были немного острее, чем у людей, но не такие длинные, как у эльфов. — «В Речных государствах, в Дальнем порту, я видел нескольких эльфов издалека. У них у всех, как и у тех, что были на палубе, были изящные черты лица, длинные заостренные уши и врожденное благородство. Они всегда держались вежливо, но отстраненно. А этот юноша был другим. Его уши хоть и были заостренными, но сохраняли округлую форму, а лицо, хоть и красивое, но лишено было той пронзительной эльфийской утонченности. И почему-то он казался каким-то легкомысленным, лишенным обычной для людей серьезности».
Вспомнив ту странную мелодию, Роланд вскинул бровь и тоже поклонился в ответ.
— Роланд. Приятно познакомиться, господин Гальвес.
— О! Господин Роланд! — Гальвес картинно откинулся назад и с преувеличенным пафосом произнес: — Ваше владение мечом поражает воображение! Но еще смертоноснее тень от ваших ресниц… она пронзила мое сердце! Оставив на нем незаживающую рану!
Говоря это, его длинные пальцы скользнули по струнам, и арфа издала мелодичный звук, словно аккомпанируя этому признанию.
— Простите, господин Гальвес… — уголок рта Роланда неконтролируемо дернулся. — Вы… обычно всегда так разговариваете?
— Конечно! — юноша с каштановыми волосами возбужденно кивнул и вдруг подошел к Роланду поближе. — Признаться, увидев ваш ратный подвиг, я тут же сочинил для вас прекрасную мелодию. Не желаете ли послушать прямо сейчас?
Роланд на мгновение потерял дар речи.
Этот чрезмерный энтузиазм и высокопарные речи заставляли его чувствовать себя не в своей тарелке.
— Кхм-кхм… — кашлянув, он решительно сменил тему. — Господин Гальвес, это ведь ваша мелодия только что усмирила тех яростных рыболюдей и акул?
— Именно так, — Гальвес изящно кивнул, его голос был мелодичным, как струны арфы. — Господин Роланд, музыка — величайшее творение этого мира, прекраснейший мост для общения между живыми существами. Даже лишенные разума монстры и звери не могут устоять перед ее очарованием!
Сказав это, он совершенно не обратил внимания на странное выражение на лице Роланда.
— Позвольте мне представиться как следует, дорогой господин Роланд, — он поднял голову и устремил на Роланда горящий взгляд, словно любуясь необработанным драгоценным камнем. — Я — стажер-бард, путешествующий по свету в поисках героических легенд, достойных воспевания. А вы… — арфа вдруг зазвучала громче, и в глазах Гальвеса вспыхнул огонь. — …именно тот главный герой, которого я так долго искал!
«Бард?»
Роланд отфильтровал лесть Гальвеса и ухватился за это ключевое слово. В тот же миг в его памяти всплыли воспоминания из прошлой жизни. В тех западных фэнтезийных историях и играх эта профессия всегда была неотъемлемой частью. И в этом мире он тоже не впервые сталкивался с бардами. Раньше, в той деревне в Блэкуотере, останавливалось несколько бродячих поэтов. Но, по его мнению, эти люди ничем не отличались от уличных артистов, зарабатывающих на жизнь мелкими фокусами. Кроме подвешенного языка, они были обычными людьми.
Однако пение Гальвеса полностью перевернуло это представление.
«Похоже, в этом мире барды… возможно, тоже „Преодолевшие“?»
Как раз в тот момент, когда Роланд собирался задать следующий вопрос, рядом раздался глухой удар.
— БУМ!
Та самая фигура в черном плаще, что только что была далеко в море, внезапно оказалась на палубе.
http://tl.rulate.ru/book/141021/7224674
Готово: