/Больше, чем враги/
.
«Похоже, это все-таки не наш человек», — сказал Джирайя после минуты молчания.
Он и Какаши только что навестили джонина по имени Хаяте, который был неизлечимо болен раком. Он продолжал браться за миссии, несмотря на своё состояние, настаивая, что хочет жить нормально до конца, но после разговора с ним стало ясно, что он не может быть шпионом.
«Я был уверен, что это он…» — извинился Какаши.
«
Стоило попробовать, — ответил Саннин. — Но мы должны продолжать поиски… — Он замолчал. — Теперь, когда я об этом подумал, этот человек, судя по всему, долгое время проработал в поле. Как ты думаешь, он мог остановиться в гостинице?
Какаши посмотрел на него с благодарностью. — Ты прав. Не могу поверить, что я не догадался об этом раньше.
«Я был неправ, не упомянув, что он, скорее всего, был на поле боя, прежде чем прийти сюда», — сказал Джирайя. «Что теперь? Будем обыскивать все гостиницы?»
Какаши замялся. «Нет», — медленно сказал он, порывшись в кармане и вынув карту. «Есть несколько районов с гостиницами…» Он замолчал, указывая на них на карте.
— Если мои догадки верны, Хокаге-сама не хотел бы, чтобы наш гость останавливался в месте, где много иностранцев, чтобы его не узнали. — Его указательный палец переместился по карте. — Это значит, что он, скорее всего, остановился в гражданском районе… нигде не слишком подозрительном и не слишком дорогом… желательно подальше от главных улиц… желательно подальше от крыш…
— На крышах? — Джирайя хохотнул.
Какаши бросил на него сердитый взгляд.
«Да, прости, прости. Продолжай, пожалуйста».
Джонин вздохнул. «Есть только несколько гостиниц, которые соответствуют всем этим требованиям. Если мы поспешим, то сможем проверить их все за час».
«Тогда вперед!»
И так начались серьезные поиски Итачи.
.
/Больше, чем враги/
.
Тем временем Сакура бежала по деревне, крича во все горло, в отчаянных поисках. Вдруг она заметила ворону, летевшую прямо на нее. Очень знакомая ворона с очень знакомым шрамом на клюве...
«Ши-чан!» — воскликнула она. «Ши-чан, сюда!»
«Я тебя вижу, человек. Кар. Не надо кричать».
Сакура замерла с открытым ртом.
«Мой призыватель беспокоится. Кря. Он вне себя. Кря».
Сакура наконец сообразила: «Ты умеешь ГОВОРИТЬ? Ты шутишь?»
Ворон молча уставился на нее, сидя на ее руке.
Сакура пожала плечами, снова почувствовав неотложность задачи. «Ладно, как хочешь.
Слушай, Ши-чан. Ты не знаешь, где я могу найти...?»
Не успела она закончить фразу, как Ши-чан взлетел с головокружительной скоростью.
Не раздумывая, Сакура бросилась за ним.
Через мгновение они остановились перед гостиницей. Сакура ничего не понимала. Сталкер-сан остановился здесь? Что? Разве он не живет в Конохе? Но она не могла остановиться, чтобы спросить, потому что Ши-чан уже обогнул здание и влетел в него через определенное окно. Остановившись, Сакура немного неуверенно уставилась на открытое окно. Это было похоже на взлом, на нарушение частной жизни... но нет. Это было важно. На карту могла быть поставлена чья-то жизнь. Итак, с помощью мощного толчка чакры она отскочила прямо внутрь.
В этот самый момент Итачи как раз открыл окно, чтобы выйти, и высунул голову, пока…
«Ай!»
Лоб Сакуры ударился о его лоб, как сошедший с рельсов скоростной поезд.
…Он что, спит?
Итачи уставился на Трансгрессию Сакуры, широко раскрыв глаза, и едва успел поймать её, прежде чем она выпала из окна. В последнюю секунду он инстинктивно защитил свою голову чакрой, но Сакура не была столь предусмотрительна и теперь сжимала голову от боли, катаясь по полу.
Итачи продолжал смотреть, совершенно ошеломленный. Эти кровавые пятна на ковре будет очень сложно вывести, подумал он. Он был почти готов использовать кай, на случай, если это было какое-то странное гендзюцу, в которое он попал. Но потом он увидел Ши-чана, который практически излучал самодовольство, и тогда он понял — и чуть не бросил в него еще одну коробку с данго. Это он привел сюда Сакуру? Разве он не понимает, что нужно быть осторожнее? Что я хочу побыть один? Его рука дернулась к другой коробке с данго, но он сдержался.
Успокойся, Итачи. Это не похоже на тебя.
Вместо этого он снова посмотрел на Сакуру. Ее лоб кровоточил, она скулила от боли, и вся ее рубашка была пропитана кровью. Он знал, что раны головы сильно кровоточат.
Но это не остановило Итачи от паники, и он в ярости начал искать салфетки и лёд. Теперь ему пришлось вновь открыть все свои плохо упакованные свитки, чтобы найти аптечку, беспорядочно разбрасывая их по всей комнате, но он сделал это в рекордно короткие сроки.
Менее чем за двадцать секунд он нашел бинты и присел на корточки перед Сакурой.
«Вот, прижми это к лицу», — сказал он срочно, быстро откусив кусочек марлевого пластыря, чтобы сделать импровизированную повязку. Сакура перестала плакать, хотя её глаза всё ещё были плотно закрыты. И слава богу, потому что Итачи, который уже собирался уходить, был одет в свою форму Акацуки, вплоть до налобного протектора с ударом. Он собирался прикрыть его шляпой и гендзюцу, но если бы Сакура увидела... он задрожал, думая о последствиях. К счастью, под плащом он был одет в гражданскую одежду, поэтому Итачи быстро сбросил его, спрятал налобный протектор в карман и поспешно достал очки и даже бандану. После такого близкого столкновения он не хотел рисковать. К счастью, разум Сакуры, казалось, был где-то далеко.
— Ты… ты видел это? — спросила она через некоторое время, прижимая к лбу пакет со льдом.
— Что видел?
— Я наконец-то поборола свой страх высоты! — Сакура сияла, выглядя удивительно бодрой, учитывая обстоятельства.
Итачи тупо моргнул. — У тебя сотрясение мозга? — Он начал перевязывать ей лоб на всякий случай.
Сакура продолжала улыбаться ему, даже когда ее кровь продолжала пачкать пол. — Я только что прыгнула с высоты двух этажей! Ты не видел? — воскликнула она. — Совсем без посторонней помощи!
Несмотря на себя, Итачи усмехнулся. «Это хорошо». Он прижал руку к повязке, окончательно затянув узел. Все было готово. «Тебе уже лучше?»
Сакура улыбнулась ему и показала знак мира. «Теперь, когда я нашла тебя! Я везде тебя искала, знаешь...» Ее выражение лица изменилось, как будто она вдруг о чем-то вспомнила.
«Что такое?» — спросил Итачи. Он что-то пропустил? Она все-таки получила сотрясение мозга?
«Ты должен мне помочь!» — вдруг воскликнула Сакура. «Я думаю, кто-то в смертельной опасности! Мы должны его искать! В лесу смерти!»
«Но я...»
«Быстрее! Сейчас же!» — сказала она торопливо. «Ты же сильный ниндзя, не так ли? Ты должен помочь!»
И не давая Итачи времени на вопросы, она схватила его за руку и начала тащить к окну. Он едва успел снова собрать все свои свитки и спрятать их, как они уже выбежали из гостиницы. Пол, несомненно, был поврежден навсегда.
Выйдя на улицу, Сакура начала бежать, таща Итачи за руку, с возбужденным выражением лица. Ее беспокойство было заразительным.
.
http://tl.rulate.ru/book/141013/7582998
Готово: