Готовый перевод Frayed Truths / Изношенные истины: Глава 1

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Учиха Итачи выбегает из таверны через большую дыру, пробитую в стене, а его напарник следует за ним по пятам. Он даже не оглядывается на своего брата, а просто прыгает через круг черного пламени и убегает.

Наруто делает шаг вперед, широко раскрыв глаза. Джирайя вытягивает руку, чтобы остановить его, прежде чем он успеет приблизиться к странному огню. «Не трогай это!

Мальчик немедленно останавливается, ошеломленный резкостью голоса мужчины. Джирайя вытаскивает свиток из-за пояса, затем опускается на колени на пол. Свиток покрыт черными буквами, которые Наруто не понимает, но когда Джирайя прижимает к нему руку, черные пламена надежно запечатываются в свитке. Он сворачивает его и возвращает на пояс.

Что это было? — хочет спросить Наруто. У него есть куча вопросов, но есть кое-что гораздо более важное, что отвлекает его внимание.

Саске безжизненно прислонился к стене и лежит на полу. Наруто падает рядом с ним. Его сердце замирает при виде избитого, безжизненного тела товарища, потому что он помнит эту сцену. Он уже был здесь. Он помнит, как держал в руках тело Саске, испещренное сэнбонами, с горячими слезами на щеках и кровью на руках. Он помнит боль, пронзившую его сердце, когда он понял, что потерял то, чего не знал, что будет скучать.

Нет, думает Наруто, чувствуя, как в груди поднимается то же отчаяние. Саске выглядит так же, как и тогда — избитый, побитый и такой неподвижный.

Наруто видит, как поднимается грудь Саске, и с облегчением выдыхает.

— Саске? — говорит Наруто. Его руки неуверенно зависают над телом другого мальчика, слегка дрожа. Он выглядит хуже, чем после битвы с Хаку, понимает Наруто. Еще более хрупким. Наруто не может перестать видеть, как его безжалостно швыряли, не может перестать слышать его крики и звук ломающихся костей.

По крайней мере, с Хаку это была настоящая битва. А это было просто избиение.

Учиха Итачи. Брат Саске. Наруто все еще видит его холодные глаза — выражение лица Саске, когда он смотрел на него с такой ненавистью, какой, как Наруто думал, человек не способен испытывать. Они были полными противоположностями, несмотря на их удивительное внешнее сходство. Один был сделан из льда, а другой — из огня.

Наруто дрожит, вспоминая эти слова.

Наруто — это приз, за которым охотится Акацуки.

Почему? Что это значит?

Пока что Наруто пытается оттолкнуть вопросы, кружащиеся в его голове. Он пытается заглушить звуки криков Саске, эхом раздающихся в его ушах. Он никогда раньше не слышал, чтобы кто-то так кричал, в полной и абсолютной агонии. И это был Саске, который всегда был таким спокойным и собранным, независимо от ситуации...

Джирайя подходит к своему ученику, выражение его лица серьезно, как никогда раньше. «Наруто».

Наруто игнорирует его. Он сжимает зубы, пока Саске остается неподвижным, страх заменяет предыдущее облегчение от того, что он жив. Наруто хватает его за плечи и трясет. «Саске! Саске! Проснись, ублюдок!»

Джирайя кладет руку на плечо Наруто, чтобы остановить его. «Наруто», — повторяет он, на этот раз более твердо, — «перестань. У него может быть сотрясение мозга».

Наруто сразу перестает трясти его, но продолжает держать руки на плечах Саске. Джирайя приседает рядом с ним, его губы сжимаются, когда он пристально смотрит на Саске, а Наруто с тревогой наблюдает за ним.

— Что с ним? Он будет в порядке, правда?

Джирайя кладет пальцы на шею Саске и ждет. Через несколько секунд его выражение лица немного смягчается, и он отстраняется. — Пульс сильный. Но дыхание немного хриплое. У него может быть проколото легкое. Его нужно немедленно отвезти в больницу.

Наруто чувствует, как его охватывает тревога. Проколотое легкое? Это совсем не звучит хорошо.

Джирайя качает головой. «О чем думал этот мальчик, бежав за Итачи таким образом?»

Наруто хмурится, в его глазах мелькает гнев от неодобрительного тона. «Почему ты его отпустил? Ты просто стоял там, пока его избивали до полусмерти!»

Беловолосый мужчина морщится. «Наруто, я...»

Он не успевает закончить свое оправдание. В этот момент большое зеленое пятно прорывается через открытую стену здания, из которого только что выбежали два ниндзя-отступника, выкрикивая боевой клич. Джирайя не успевает среагировать, и нога с полной силой ударяет его по лицу.

Наруто инстинктивно наклоняется, чтобы защитить Саске. Зеленое пятно — это Гай-сенсей, величественно стоящий в своем ярком комбинезоне. «Ха-ха! Победа за мной, ты мерзкий...»

Его глаза наконец догоняют рот, когда он осознает происходящее перед ним: Джирайя с яростным выражением лица отталкивается от пола, останавливая быстрый поток крови из ноздрей, а на правой щеке у него большой отпечаток ботинка.

— О, — говорит Гай, расширяя глаза и снимая улыбку с лица. — Упс.

Упс? — сердито повторяет Джирайя. Его голос звучит густо и невнятно, он прижимает руку к окровавленному носу. — Что это было, черт возьми?

Гай неловко смеется, пока Джирайя достает марлю, чтобы остановить кровь и вытереть лицо. «Я глубоко сожалею!» — громко говорит он. «Я использовал отражение своей повязки, чтобы заглянуть внутрь, и увидел две темные фигуры! Я принял вас за врагов!»

— Враги ушли, — ворчит Джирайя, все еще гневно глядя на Гая. — Надеюсь, ты не сломал мне нос. Ты знал, что они идут сюда?

Джоунин-сэнсэй кивает. «Да. Они пришли сначала в Коноху, искали Наруто. Саске подслушал и погнался за ними». Его выражение лица становится серьезным, полным боли, когда он смотрит на избитое тело темноволосого мальчика. «Я пытался догнать его, чтобы остановить. Вижу, я опоздал».

Голова Наруто закружилась от вопросов. Он был в полной растерянности. «Коноха?» — спросил он, широко раскрыв глаза. «Все в порядке?»

— Какаши сразился один на один с Итачи. Боюсь, даже его лучшие приемы не смогли справиться с таким противником. Он довольно сильно ранен.

Наруто выпрямился, его голубые глаза расширились. «Какаши-сэнсэй?! Он...»

— Он будет в порядке, — поспешил его успокоить Гай. — Не волнуйся! Ничто не может надолго сбить с ног моего соперника!

 

http://tl.rulate.ru/book/141010/7066111

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода