Готовый перевод The Spring We Never Met / Несостоявшаяся весна: Глава 66

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Я встретила человека, который богаче тебя, — произнесла Цзян Шуюнь, намеренно растягивая слова, будто боясь, что он не расслышит. — Как ты думаешь, зачем я вообще была с тобой? Прожила с тобой столько лет, а даже квартиру позволить не могу. До сих пор ютимся в жилье твоей бывшей жены. Если бы не повышение, прибавка к зарплате и бесплатная поездка в Японию, я бы тебе вообще ничего не сказала.

Линь Цзюнь сжал зубы, с трудом сдерживая гнев.

— Цзян Шуюнь, у тебя совсем совести нет! Я столько для тебя делал, а ты? Ты вела себя как капризная принцесса, требовала, чтобы тебя потакали каждому твоему желанию! Даже когда ты заставила Чуся съехать, чтобы освободить место для тебя и твоей Вэйвэй, я согласился!

— Ха! — фыркнула Цзян Шуюнь. — Ты смеешь меня в чём-то упрекать? Ты и собственной дочерью не занимаешься, отказываешься её содержать. Какая от тебя польза Вэйвэй?

— Ты…

— Хватит, хватит, — резко оборвала его Цзян Шуюнь. — Вешаю трубку. Не забудь после праздников оформить развод.

Линь Цзюнь опустил телефон, и его глаза покраснели. Он взглянул на Линь Чуся.

— Чуся, не уходи… Это папа виноват. Я плохо с тобой обращался… Давай так: после Нового года ты переедешь обратно ко мне, хорошо?

Линь Чуся открыла рот, но не произнесла ни слова. Она посмотрела на Цзян Юйбая, словно ища у него подсказки, как ответить, чтобы не показаться скучной.

— Дядя Линь, — неожиданно вмешался Цзян Юйбай, шагнув вперёд и прикрывая собой Линь Чуся. — Вы извиняетесь, потому что действительно осознали свою ошибку, или просто боитесь остаться в старости без поддержки?

Линь Цзюнь замер, будто его поймали на лжи. Он кашлянул и окинул юношу оценивающим взглядом.

— Как ты разговариваешь со старшими? Родители не учили тебя уважению?

Цзян Юйбай усмехнулся.

— Моя мать умерла, когда я был маленьким. Отец женился снова, и им не было до меня дела. Да, я рос без родителей, но я знаю одно: те, кто бросает своих детей, недостойны называться отцами и матерями.

— Ты…

Линь Цзюнь понял намёк и вспыхнул от ярости. Он упёр руки в боки и сделал шаг вперёд, намереваясь проучить наглеца.

— Папа! — Линь Чуся встала между ними. — Цзян прав. Родители, бросающие своих детей, недостойны этого звания.

Услышав эти слова от дочери, Линь Цзюнь затрясся от гнева. Его дыхание участилось. Он резко махнул рукой и отвернулся.

— Ладно! Раз так, больше не называй меня отцом. Не жди от меня денег на учёбу, еду, одежду или жильё. Считай, что у тебя нет отца!

Он ожидал, что Линь Чуся испугается и попросит прощения, но в ответ услышал лишь одно слово:

— Хорошо.

— Что?!

Линь Цзюнь резко обернулся, но Линь Чуся уже разворачивалась, чтобы уйти. Он бросился вслед.

— Линь Чуся! Одумайся! Если уйдёшь сейчас, больше не возвращайся!

Линь Чуся обернулась, но ничего не ответила. Её взгляд был прикован к юноше, который вёл её за руку.

После этого скандала Линь Чуся поняла, что в Тинлань она больше не вернётся.

На вокзале им сообщили, что все билеты на сегодняшний поезд в Шаньчэн проданы. Они вышли из здания вокзала и присели на бордюр. Линь Чуся досадливо нахмурилась.

— Надо было заранее купить билеты. Теперь мы здесь застряли.

Цзян Юйбай улыбнулся и потрепал её по голове.

— Ничего страшного. Давай подумаем, где переночевать.

— А? — удивлённо подняла на него глаза Линь Чуся.

— Ты же только что поссорилась с отцом. Если вернёшься сейчас, это будет означать, что ты сдалась, — объяснил он.

Линь Чуся кивнула.

— Тогда что будем делать?

— Учительница Сяо Линь, — с лёгкой ухмылкой произнёс Цзян Юйбай. — Ты же здесь своя. Покажешь мне город?

Линь Чуся смутилась. Она не была местной, приезжала сюда только на каникулы, да и то большую часть времени проводила у родственников в пригороде. Но, встретившись с ожидающим взглядом Цзян Юйбая, она не смогла отказать.

Оставив вещи в камере хранения, они отправились гулять.

В преддверии праздников Тинлань преобразился, повсюду висели красные фонари, а их свет, смешиваясь с жёлтым сиянием уличных фонарей, заливал улицы тёплым оранжевым светом.

Линь Чуся, закутавшись в красный шарф, шла следом за Цзян Юйбаем.

Вдруг он поймал её руку и спрятал в карман своего пальто.

— Почему у тебя такие холодные руки?

Линь Чуся подняла глаза и улыбнулась.

— Потому что ждала, когда ты их согреешь, — нашлась она.

Цзян Юйбай рассмеялся.

Они неспешно брели по улицам, то и дело останавливаясь, то разглядывая витрины с праздничными украшениями, то поднимая глаза на усыпанное звёздами небо.

Внезапно вдалеке раздался хлопок фейерверка. Они переглянулись и ускорили шаг.

На каменном мосту они замерли, наблюдая, как в небе рассыпаются яркие огни. Мир вокруг будто затих, оставив их вдвоём под мерцающим дождём из искр.

http://tl.rulate.ru/book/140878/7066299

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода