Готовый перевод Treasure chest merchants, from rewarding 10,000 times the critical hit to becoming a god / Торговец Сундуками: Мой Талант — Бонус x1000: Глава 58: Страна Сакура, единственный неудачник!

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Если речь идет об эпическом снаряжении сто девяносто пятого уровня, то я могу предоставить один.

В тот же миг все взгляды устремились на Чу Пинъаня.

Оказавшись под пристальным вниманием стольких могущественных личностей, Чу Пинъань не выказал ни малейшего волнения. В конце концов, при первой встрече он уже испытал это на себе, так что сейчас мог сохранять спокойствие.

Во взглядах присутствующих читались недоумение, потрясение, задумчивость...

— Кхм, — Бай Тяньци шагнул вперед, заслоняя собой Чу Пинъаня от чужих взглядов. — Этот малец шутит, не обращайте на него внимания.

— Если бы у него и вправду был эпический предмет сто девяносто пятого уровня, разве он не должен был в первую очередь преподнести его мне в знак уважения?

Сказав это, Бай Тяньци бросил на Чу Пинъаня строгий взгляд.

— Один эпический предмет сто девяносто пятого уровня ценнее двух обычных легендарных сто девяностого. Какой смысл отдавать его на обмен?

— Ты, малец, не болтай тут ерунды. Если все вдруг примут это за правду, у меня такого снаряжения не найдется!

К сожалению, среди присутствующих, за исключением Чу Пинъаня, все были старыми монстрами, прожившими не одну сотню лет. А старых монстров сказками не проведешь.

— Пинъань, ты говоришь серьезно?

На вопрос Чжоу Чжо Чу Пинъань кивнул:

— За магические камни, которые тратятся у меня, я получаю определенное количество очков.

— Эти очки можно потратить на обмен снаряжения в открывшемся личном магазине.

Это, конечно же, была ложь, которую Чу Пинъань выдумал, чтобы как-то оправдать появление у него снаряжения.

В конце концов, предметы сто девяносто пятого уровня, полученные им благодаря «Критическому возврату», просто так лежали в его личном системном пространстве, и это было настоящим расточительством.

Лучше уж воспользоваться моментом, найти предлог, чтобы их достать, и подстегнуть волну потребления. Заодно и повысить свой статус в глазах собравшихся.

— Вот как!

— Значит, и легендарное снаряжение тоже есть?!

Не только Чжоу Чжо, но и все остальные уставились на него горящими глазами.

Никто не сомневался в словах Чу Пинъаня.

Торговец сундуками... само слово «торговец» подразумевало связь с торговлей! Торговать с ними — это торговля, торговать с собственным магазином — тоже торговля.

— Есть.

Получив утвердительный ответ от Чу Пинъаня, все заметно оживились.

Тан Юэ'эр нетерпеливо спросила:

— А сколько очков нужно на легендарное снаряжение сто девяносто пятого уровня?

Этот вопрос волновал и всех остальных.

Они, затаив дыхание, напряженно смотрели на Чу Пинъаня.

Эмоциональное потрясение в этот момент было куда сильнее, чем когда они узнали о предательстве Ван Цзяна!

— Я понимаю, что уважаемые старшие сейчас очень взволнованы, но не торопитесь, — с ноткой беспомощности в голосе сказал Чу Пинъань. — Я же сказал, очки можно получить только при покупке сундуков.

— Сколько бы магических камней вы мне ни дали, я не смогу превратить их ни в одно очко.

Услышав это, все заметно поникли.

Любой, кто не был заядлым игроком, очевидно, предпочел бы стабильную покупку. Даже если бы цена при этом была в несколько раз выше первоначальной.

— Тоже верно.

— Если бы можно было просто завалить деньгами, это уже не называлось бы «торговец», — слова Ван Сюэцин получили всеобщее одобрение.

Чжоу Чжо же копнул еще глубже:

— Если можно обменять легендарное снаряжение, то, может, и Древнее... и Артефакты тоже есть?!

Произнося эти два слова, даже он, будучи Верховным, не смог сдержать дрожи в голосе.

Чу Пинъань кивнул, а затем покачал головой:

— Древнее снаряжение есть, Артефактов нет.

— А появятся ли они в будущем, я не знаю.

По крайней мере, до тех пор, пока Артефакты не станут для него обыденностью, у него их точно не будет.

Сначала все были ошеломлены смелой мыслью Чжоу Чжо, но, получив утвердительный ответ от Чу Пинъаня, их дыхание участилось.

То, что Артефактов нет, было вполне логично.

Даже если бы они и были, неизвестно, сколько очков понадобилось бы для их обмена — это был бы просто журавль в небе.

Но наличие снаряжения Древнего ранга...

Скажем так, из всех десяти с лишним человек, что здесь находились, если собрать все их снаряжение вместе, количество предметов Древнего ранга не превысило бы и десяти.

— Количество сундуков, которые можно открыть за день, ограничено, а значит, и количество получаемых очков тоже ограничено.

— Нельзя тратить такие драгоценные очки на какой-то эпический предмет.

— Накопим, а потом сразу купим мне, твоему дедушке-наставнику, Древний предмет!

— Тьфу, бесстыдник!

— Не нравится? А ты пойди и найди себе такого же хорошего ученика!

— Ты же танк, зачем тебе такое хорошее снаряжение? Пустая трата!

— Не будет меня, танка, впереди, как вы собираетесь наносить урон? Любой, кто играет в игры, знает, что снаряжение танка — самое дорогое!

— Прошу прощения, в игры не играю.

— ...

Видя, как из-за еще не существующей вещи группа Верховных спорит, как дети, Чу Пинъань не мог не вздохнуть с беспомощностью.

— Уважаемые старшие, вы не забыли, что сейчас самое главное?

— Кхм-кхм.

Получить замечание от младшего было, конечно, неловко для Верховных.

Однако кожа у них давно стала такой же толстой, как и их возраст, и уже через мгновение они вели себя как ни в чем не бывало.

— Ста... Ван Сюэцин, изложи свои мысли.

Старая? Ван Сюэцин метнула в Му Юя испепеляющий взгляд, а затем, отведя его, спокойно произнесла:

— Обещанное легендарное снаряжение — не главное. Главное — воспользоваться этой возможностью и прикончить еще нескольких их Верховных... плюс Ямата-но-Ороти, которого мы планируем убить сегодня ночью. Думаю, этого будет достаточно, чтобы они угомонились на ближайшие сто лет.

С этим планом они уже ознакомились.

— Есть конкретный способ его реализации?

— Во-первых... затем... и в конце...

В глазах присутствующих зажегся странный огонек.

Кто-кто, а женщины бывают по-настоящему жестоки.

Так быстро придумать настолько продуманный план!

Впрочем, учитывая историю с Ван Цзяном, неудивительно, что Ван Сюэцин была в такой ярости.

Как ни крути, он был воином девятого ранга, а к тому же ее некогда любимым потомком.

С болью отсечь руку можно, но за это противник должен заплатить ужасную цену!

— Конечно, самое главное — это с помощью абсолютной силы, пока остальные не успели среагировать, решительно их уничтожить! — говоря это, Ван Сюэцин нарочито или нет, но взглянула на Чу Пинъаня.

— Даже если мы это сделаем, не будет ли... — один из Верховных высказал свои опасения.

— Если мы будем уверены, что они мертвы, то не будет, — отрезала Ван Сюэцин. — Мертвые не имеют ценности.

— К тому же, наша вражда со страной Сакура имеет давние корни. Они решат, что это мы вымещаем злобу за то, что были вынуждены предоставить им доступ к уникальному подземелью девятого ранга, и заодно предостерегаем другие страны.

— Они все — выгодоприобретатели, и только страна Сакура — единственный неудачник, понесший убытки!

Тщательно обдумав это, все по очереди кивнули в знак согласия.

Чжоу Чжо сказал:

— Однако нет причин, чтобы эпическое снаряжение сто девяносто пятого уровня предоставлял Пинъань. Раз это твое предложение, ты его и предоставляй.

— Когда мы убьем Верховных страны Сакура, ты сможешь выбрать себе один предмет из их добычи вне очереди.

— Хорошо, — без колебаний согласилась Ван Сюэцин.


Тем временем, мужчина, находившийся под действием барьера и не слышавший ничего из того, что обсуждали Верховные Великой Ся неподалеку, по какой-то причине ощутил в сердце очень нехорошее предчувствие...

http://tl.rulate.ru/book/140821/7188353

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода