Антонио не знал, намеренно это было сделано или нет, но место, куда Беллатрикс указала ему сесть, оказалось прямо напротив Родольфуса Лестрейнджа.
Сама Беллатрикс сидела рядом с Антонио, что еще больше раззадоривало Родольфа.
"Лорд Оларио, - Люциус первым нарушил неловкую тишину, которая начала было складываться. «Я полагаю, что не многие здесь имеют о вас хоть какое-то представление».
"Расскажите, пожалуйста! Расскажите что-нибудь о себе", - добавил он.
«Мистер Малфой», - спокойно ответил Антонио. «Не думаю, что мне есть что рассказать о себе особенного».
«Вы, наверное, уже догадались, что семья, в которой я состою, - обычная магическая семья, и поэтому у меня нет никаких прав на хвастовство».
Люциус кивнул и продолжил: «Ах!»
«Тогда, может быть, вы просветите нас, как вы познакомились с мисс Блэк?» - задал он вопрос, на который все с нетерпением ждали ответа.
«О нашем знакомстве особо рассказывать нечего», - ответил Антонио. «На самом деле мы знакомы не более двух дней».
«Это была просто случайная встреча в трактире, которым я управляю», - добавил он.
Ответ Антонио стал для всех неожиданностью. Ведь по тому, как Беллатрикс вела себя с Антонио, совсем не похоже было, что старший из троицы Блэков знаком с ним всего два дня. По тому, как Беллатрикс лично пригласила его, как она вела себя при знакомстве, было очевидно, что Антонио - ценный гость.
«У вас трактир?» Это Родольфус сделал замечание с насмешкой, скрытой в его голосе.
«А! Да», - не смутился Антонио. «Это семейный бизнес на протяжении десятилетий».
Родольфус усмехнулся: "Вы должны дать мне свой адрес. Я помогу вам расширить бизнес".
Антонио улыбнулся, но ничего не ответил.
Тем временем, видя, что напряжение вновь нарастает, Люциус Малфой снова взял дело в свои руки.
"Лорд Оларио, - сказал он. «Вы не кажетесь очень общительным».
«Иначе мы должны были бы знать о вас», - добавил он. «Когда вы закончили Хогвартс?»
«Вы правы, мистер Малфой», - сказал он. «Я не очень люблю ходить на большие сборища».
«Это мисс Блэк пригласила и так уговорила меня, что я не смог ей отказать», - сказал он, к большому раздражению присутствующих, особенно Родольфуса.
"Что же касается вашего второго вопроса, - продолжил он. «Я окончил Хогвартс в 1972 году».
Уже раздраженный присутствием Антонио и его словами, Родольфус начал терять терпение.
«Должно быть, вы были очень посредственным учеником, раз остались незамеченным в Хогвартсе», - оскорбительно заметил он. «Я закончил школу всего двумя годами позже, в 1974 году, и все равно не знал о тебе».
Впервые с момента приезда улыбка на лице Антонио исчезла. Это не было его естественной реакцией. Он не был дураком, чтобы искренне раздражаться из-за очередного идиота. Но Антонио нужно было что-то показать этим мини-Пожирателям смерти.
"Мистер Лестрейндж, - сказал он строгим голосом. «Я стараюсь держаться в тени».
«А я не предпочитаю кричать, хвастаться и ухмыляться, не имея никаких собственных возможностей», - сказал он.
Лицо Родольфуса напряглось, а Беллатрикс хихикнула. На лицах остальных было выражение напряжения и тревоги. Только Андромеда Блэк, казалось, сохраняла спокойный и непринужденный вид.
Люциус вновь взял ситуацию под контроль, прежде чем Родольфус успел произнести хоть слово. По тому, как вел себя Люциус, было ясно, что он является неофициальным лидером этой группы.
"Все, - сказал он. «Я думаю, нам не стоит терять терпение и легко выходить из себя».
«Думаю, нам нужно сменить тему, и поскольку все здесь чистокровные, - продолжил он, - я хотел бы направить дискуссию в это русло».
«Лорд Оларио, что вы думаете о том, что в наше общество попадают магглорожденные?» - спросил он. Этот вопрос еще больше напряг всех присутствующих, так как им стало любопытно узнать мнение Антонио.
«Вы поставили меня в очень затруднительное положение, мистер Малфой», - ответил он, и улыбка вернулась на его лицо.
«Это тема, которую нужно обсуждать очень осторожно», - сказал он.
«Первый вопрос, который возникает в этой теме, по моему мнению, заключается в том, превосходят ли чистокровные по своей природе магглорожденных по своим магическим способностям?»
«И ответ на него очевиден - нет», - сказал он, немало шокировав всех присутствующих.
«И я не знаю, насколько вы все придерживаетесь теории чистой крови, но я приведу два примера в поддержку своего утверждения».
"Альбус Дамблдор, полукровка. Он может вытереть пол с большинством волшебников и ведьм в нашем мире. Будь они чистокровными, полукровками или маглами, не имеет значения".
"Есть еще студентка, которая учится на последнем курсе Хогвартса в доме Гриффиндор. Думаю, большинство из вас слышали ее имя. Лили Эванс".
«Она также может вытереть пол с половиной из вас», - сказал он, - «за один раз».
"Наверное, только Беллатриса Блэк может превзойти ее в дуэли. И все это при том, что она до сих пор не закончила Хогвартс, не имеет семейной магии или заклинаний, чтобы поддержать ее, и даже не знала, что такое магия, пока ей не исполнилось одиннадцать".
Люциус наклонился вперед с мрачным выражением лица. «Интересные у вас претензии, лорд Оларио».
«Это так, мистер Малфой», - ответил Антонио. «И эти двое - не единственные примеры».
«Вы можете легко найти двух тупых чистокровных волшебников или ведьм», - добавил Антонио, и при упоминании «двух тупых» взгляды всех присутствующих подсознательно переместились на пару Крэбба и Гойла, которые явно не обратили внимания на то, что было сказано.
«Но вам будет трудно найти тупого магглорожденного волшебника или ведьму».
«Но это лишь вершина проблемы, или один из ее ракурсов», - сказал Антонио. «Есть множество других факторов, которые необходимо учитывать во всей этой проблеме».
«Просветите нас, лорд Оларио», - заметил Люциус, в котором проснулось любопытство.
http://tl.rulate.ru/book/140760/7115897
Готово: