× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод Sunset At Lake Elgreen / Закат над озером Элгрин: Глава 8. Развод моей подруги

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Анета продолжала идти, делая вид, что не слышит, — ей вовсе не хотелось иметь с ним дело. Но ей не удалось уйти далеко: с его длинными шагами Эстебан быстро настиг её и пошёл рядом, словно это было само собой разумеющимся.

— Вы так рано уходите.

— Да. Потому что кое-кто сделал моё пребывание здесь совершенно невыносимым.

— Вот как, — с притворным сожалением протянул он. — Тогда, может быть, в следующий раз мы спокойно поговорим у меня в особняке? Мне есть, что вам сказать, и вид, которым непременно хочу вас поразить.

Анета поразилась его беззастенчивости.

«Я ухожу пораньше именно из-за вас», — зло подумала она.

Она резко остановилась и повернулась к нему, одарив убийственным взглядом. На его почти безупречном лице расцвела та самая невыносимая улыбка, от которой у Анеты мгновенно закипала кровь.

— Мессир Рейнштайн.

— Да, баронесса?

— Мне совершенно нечего с вами обсуждать. И, уверяю вас, в ваш особняк я не поеду никогда.

Улыбка Эстебана лишь стала шире.

— Ах, баронесса, ну разве в этом мире вообще бывает «никогда»?

***

Вернувшись домой, Анета сняла бальное платье и буквально рухнула на диван. После вечера, полного напряжения, икры и ступни ныли от усталости.

— Вернер такой заботливый…

В памяти вдруг всплыли слова — давние, незваные.

— Однажды я пожаловалась ему, что у меня болят ноги, — он тут же опустился на колени и начал делать мне массаж прямо на месте.

Так когда-то говорила Родейла — и Анета давно уже позабыла этот эпизод. Почему именно сейчас он вспомнился?

Анета посмотрела на собственные усталые ноги.

Вернер ни разу не сделал ей массаж стоп. Он и не касался их вовсе. Впрочем, она и не ждала этого от него — ведь Вернер любил Родейлу.

«Он никогда не любил меня».

От всей суеты с Эстебаном, его бесконечными разговорами о доме у озера, в голове у Анеты всё гудело, и она никак не могла понять, зачем ей в эту минуту думать обо всём этом. Лёгкий вздох сорвался с её губ — и вдруг пришло понимание:

«Может быть, я просто немного одинока…

Я и впрямь одинока?..»

Она снова посмотрела на свои неподвижные, уставшие ноги и вспомнила дом у озера.

После того как Анета потеряла родителей в той страшной, внезапной катастрофе, когда боль и тоска казались безмерными, лишь дед удержал её на плаву. Дом у озера, где они жили вместе, где по утрам в окно всегда заглядывал Элгрин.

Пока дедушка был жив, она не знала, что такое одиночество. Стоило ей приуныть, как она спешила к нему — и его добрая, светлая улыбка обязательно возвращала душевный покой.

В саду стояла старая скамья. Сидя рядом с дедом, глядя на озеро, Анета ощущала, что любые беды становятся незначительными.

Вот почему — сколько бы ей ни предлагали — она никогда не сможет продать дом у озера Элгрин.

Дедушки больше не было, чтобы сидеть с внучкой на той скамейке, но Анета не хотела терять хотя бы тот вид, который они когда-то разделяли. Это место, этот пейзаж — всё, что осталось ей от настоящего утешения. А осознание того, что в её жизни осталась лишь эта отрада, делало утрату ещё горше.

Она по-настоящему любила Вернера, начала с ним отношения, хотя знала: его сердце принадлежит другой. Но они были друзьями с детства, и ей казалось, что это всё же лучше, чем большинство браков по расчёту, как принято в их кругу.

Вернер был ей верен.

В то время как многие дворяне беззастенчиво заводили любовниц, а их жёны делали вид, что ничего не замечают, у Анеты никогда не было такого горького опыта. По крайней мере, она ни разу не слышала даже слухов о том, что Вернер проявлял интерес к другим женщинам.

Потому у неё не было ни единого права испытывать досаду из-за того, что он не относился к ней так, как к Родейле. Да и вовсе не за что было так внезапно чувствовать одиночество.

— Миледи, вы сегодня как-то неважно выглядите.

Анета удивилась, насколько явно её чувства отразились на лице — Энджи всё заметила.

— Просто… по дедушке скучаю сегодня.

— Понимаю…

Энджи тут же погрустнела. Её мать служила у дедушки Анеты, так что для Энджи он тоже был близким человеком.

Когда он умер, Энджи плакала не меньше самой Анеты и помогала устраивать похороны, когда та была не в силах думать ни о чём.

— Теперь погода тёплая, миледи. Может, поедем скоро на Элгрин? Наведём порядок в доме, подремонтируем, если что нужно… Просто немного там побудем.

— Да, давай. Это хорошая мысль.

Они ещё долго беседовали о доме у озера и о дедушке. Вернер пришёл домой лишь глубокой ночью, и Анета легла спать одна.

***

Нет в мире таких секретов, что вечны. Как бы мужчина и женщина ни скрывали тайную связь, следы всё равно остаются.

В случае Вернера и Родейлы их тайна не смогла скрываться слишком долго. В городе Нас оба давно были на виду, приметные, даже среди простого люда.

Время летело незаметно, пока они оставались вместе в густых зарослях под мостом. Уже давно стемнело, прежде чем они наконец оторвались друг от друга.

Вернер смотрел на Родейлу с тоской, но голос его прозвучал твёрдо:

— Это должно быть в последний раз. Роэль, я…

— Я знаю. Мы не должны предавать Энни. Ты её любишь, и я тоже её ценю.

Они должны были разжать руки, но это далось с трудом. Всё же Вернер заставил себя отпустить её первым.

— Иди, Роэль.

Родейла, кажется, и сама собиралась уйти первой. Она поправила одежду и тихо скрылась в ночи. Вернер провожал её взглядом и долго не решался выйти из укрытия.

Он привёл в порядок костюм, пригладил взъерошенные волосы — не осталось ни малейшей приметы случившегося. Анета ничего не заметит.

Коротко вздохнув, он медленно зашагал вдоль реки, прочь от Этона.

Только он не знал, что за всем наблюдал Джек, мясник с рынка, человек с самым заурядным именем на свете.

После ссоры с женой Джек отправился заливать обиду на берегу реки. В темноте, где не горели фонари, Родейла и Вернер его не заметили, а он видел их прекрасно.

Когда из кустов вышла Родейла, Джеку даже показалось, что это привидение, и он поёжился от страха. А вот когда вслед за ней появился Вернер — красавец-наследник дома Шрайбер, — всё стало на свои места.

Откровения о похождениях знати мало занимали и не приносили выгоды простому люду. Но Джек подумал, что завтра эта история вполне пригодится, чтобы помириться с женой — хоть для забавы.

***

Возможно, всё дело было в том, что накануне вечером, за разговорами с Энджи, Анета заснула, вспоминая дом у озера, — но ночью ей приснился приятный сон. Она не запомнила подробностей, только ощущение лёгкости и свежести осталось после пробуждения. Встав с постели в бодром настроении, Анета принялась за свои утренние дела.

Сегодня она собиралась навестить Родейлу. Идти с пустыми руками не хотелось, и, размышляя, что взять с собой, Анета вспомнила: когда-то Родейла обожала её шоколадное печенье.

Сладкое всегда умело поднимать настроение, даже если на сердце скверно. Если Родейла затворялась в доме из-за грусти, может, домашнее печенье хоть немного скрасит её день.

— Давненько я их не пекла… Может, сегодня самое время.

После свадьбы поводов печь было мало — ни свекровь, ни Вернер не любили сладкое.

— Когда я жила с дедом, я часто их готовила…

Шагая на кухню с Энджи, Анета бросила взгляд на дверь в спальню Вернера — она всё ещё была закрыта. Она подозвала мимо проходившую горничную и спросила, во сколько муж вернулся домой.

— Кажется, чуть позже полуночи, миледи.

Иногда Вернер возвращался поздно, засиживаясь с друзьями, — ничего необычного.

— Он, наверное, сегодня выспится подольше. Я не голодна, просто приготовьте завтрак для госпожи.

— Как скажете, миледи.

На кухне Анета отпустила повара и вместе с Энджи сама закатала рукава. Давненько она не ощущала себя так — словно вернулась в то беззаботное время до замужества. Сегодня она хотела прийти к Родейле не в качестве баронессы Шрайбер, а просто как подруга Анета.

Энджи тоже захватила её настроение: болтала взахлёб, помогая с замесом. Они просеивали муку, взбивали яйца, растапливали масло, и вскоре кухня наполнилась уютным, родным ароматом.

Вернер появился как раз в тот момент, когда они вынимали противень с только что испечённым печеньем.

— Энни, хорошо спала? Доброе утро.

Давно он не называл её этим прозвищем. Анета удивлённо подняла глаза — в них вспыхнуло настоящее изумление. На лице Вернера играла мягкая улыбка.

— Тебе, кажется, что-то хорошее приснилось?

— А?

— Ты сегодня в прекрасном настроении.

— О…

Вернер потёр уголок рта рукой, затем, не задумываясь, взял с противня печенье. Обычно он к сладкому был равнодушен, но теперь попробовал без колебаний.

— Вкусно.

— Правда? На этот раз, кажется, получилось особенно хорошо.

— Да. Сразу вспоминается, как ты приносила нам печенье, когда мы были детьми.

— Я рада. Я как раз собираюсь отнести их Роэль.

Анета снимала передник, не замечая, как взгляд Вернера вдруг потускнел. Она подняла на него глаза и спросила:

— Не хочешь пойти со мной?

 

 

http://tl.rulate.ru/book/140413/7051145

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода