× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Black Sail / Чёрные паруса: Глава 26

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Лица моряков в тускло освещенном проходе выражали беспокойство. Смерть на борту на второй день плавания — дурное предзнаменование.

Мика протиснулся сквозь толпу, приблизился и прикоснулся к коже трупа. Она была уже совершенно холодной, и тело сковал трупный окоченение. Они еще даже не отплыли, и вахты не было, значит, он умер посреди ночи, пока все спали.

— Я кое-что нашел.

Край листа бумаги, придавленного двумя пустыми винными бутылками, обеими опустошенными дочиста, подобрал моряк. Он отодвинул бутылки и вытащил его.

— Дай мне.

Приказал Мика, и моряк быстро протянул бумагу.

Мика быстро пробежал глазами по тексту, но, честно говоря, не знал, какое выражение придать своему лицу.

В этот момент прибыли Лизст, Фен и Окс. Они посмотрели на тело, все еще висящее на перекладине дверного проема, и на их лицах читалось явное недовольство.

На корабле умирало немало людей, но во время стоянки у причала — редко, а сегодня появился еще один.

Лизст уже собирался расспросить о подробностях.

— Это тебе.

Мика передал бумагу Лизсту.

Лизст, с ничего не выражающим лицом, взял лист и начал читать. К счастью, человек не был особо образован, поэтому в записке не было никаких туманных слов.

«Уважаемому Капитану «Черного Паруса»:

Я осведомлен, что вы человек благородный и поделились богатствами Лорда Порта Синей Бухты с местными жителями.

Моя голова стоит восемь Золотых Драконов; будьте добры, доставьте ее в Судебную палату, получите деньги и отправьте их Антилиции в город Кленового Листа, что на севере Герцогства Бэйма.

В следующей жизни я воздам вам за великую доброту».

Содержание было кратким, без подписи, и оставалось неизвестным, кем была Антилиция, но, скорее всего, это было женское имя.

У Листа разболелась голова. Получается, добрые дела оборачиваются против тебя. Если бы я только знал, то не поделился бы. Это был мой собственный выбор? Если бы я оставил все горожанам, Адмирал получил бы предлог, чтобы взять деньги Лорда у простолюдинов, а так, одно обращение было равносильно тому, чтобы положить их себе в карман; это не было украдено напрямую из дома Лорда. Если бы оно не было распределено, разве они не преследовали бы меня безжалостно? Простолюдины могли бы оставить немного себе, я заработал бы немного, Адмирал заработал бы много, мы бы вели дела друг с другом, это гармония, порождающая богатство.

«Чёрт, он точно умеет выбирать места, чтобы променять хорошую жизнь на деньги».

Лист закурил сигарету и стал курить, размышляя, как пещерный человек мог так думать.

Мика сказал: «Этот человек приходил ко мне вчера вечером лечить ногу, но рана уже полностью омертвела, потребовалась ампутация. Он, вероятно, думал, что даже если выживет, то останется калекой, поэтому покончил с собой».

Мика невольно подумал о муже той проститутки из прошлого дня; в этом мире отсутствие конечностей и отсутствие кого-либо, кто мог бы позаботиться о тебе, было равносильно смертному приговору.

«Итак, дело закрыто, этот человек покончил с собой».

Фен был крайне равнодушен, его взгляд скользил по окружающим морякам. К счастью, это было не так уж важно, с небольшим негативным влиянием; эти рабочие успокоились бы после большой выпивки.

Лист распорядился передать бумагу каждому моряку, чтобы они знали, что произошло, и не строили догадок.

После того как все моряки прочли её.

Исключительно нетерпеливый лысый мужчина с татуировкой черепа сказал: «Вот это настоящий мужчина, подлинный крутой парень! Капитан! Позвольте мне отрубить ему голову».

С этими словами татуированный крутой парень схватил ятаган и приблизился к трупу.

«Стой! Что ты тут вытворяешь?»

Лист остановил ошеломленного парня. Зачем он помогал? Не создавал ли он одни проблемы? Он предположил, что после того, как Брат Ша вчера продемонстрировал свою силу, он проявил склонность испытывать новичков. Далее, он должен был учитывать важность инициативы; хорошая работа приносила награды, и только тогда можно было надеяться на будущее и благоприятное проживание.

Татуированный громила замер, на мгновение задумался и сказал: «Посмотри на мою свиную голову. Мы, пираты, входим в Зал Правосудия, разве это не будет похоже на попадание в ловушку? Лучше просто бросить его в море».

Веко Листа дернулось; он хотел кого-нибудь убить. У этого человека была инициатива, это верно, но он был глуп.

«Просто отдохни», — сказал Лист, забирая последнее письмо мужчины, аккуратно складывая его и убирая во внутренний карман одежды. «Хотя он был на «Черном Парусе» всего один день, раз он доверился мне и готов был отдать заработанное за всю жизнь, значит, он один из нас. Как говорится, «покойся с миром на земле». Давайте отнесем парня на гору и найдем высокое место с хорошим видом, чтобы похоронить его. За его восемь Золотых Драконов в качестве платы за устройство, я заплачу».

Лист курил, уверенный, что это лучшее решение. К тому же, этот парень действительно был настоящим мужчиной; только неизвестно, стоила ли женщина по имени Антилиция его жертвы.

В проходе куча моряков тоже вздохнула. В преступном мире Западного Континента любая значительная власть имела понятие платы за устройство. В беззаконных морях это не должно было быть необходимым. Никакой пиратский корабль никогда не имел такого правила, поистине, Лист был человеком праведности.

Фен знал, что Лист завоёвывает сердца, тратя эти восемь золотых драконов ради лояльности, и это того стоило. Это, по крайней мере, демонстрировало, что любой, кто достойно умер, желая вложить всю душу в свою работу, получит должный уход за своими последними делами — просто продай свою жизнь.

Ок, с каменным лицом, заметил, что Герцогство Бэйма охвачено бандитами, двор бессилен, Великие знать с уродливыми лицами, на грани краха, нуждаясь лишь в последнем толчке.

Боцман Рейн прибыл последним, осведомившись о положении дел.

— Какая незадача. Вы, хлопцы, заберите его и похороните. Не скупитесь, устройте всё достойно. Сегодня в полдень пусть наш главный кок Арчер зарежет пару овец. В прежние времена тот старик был придворным поваром, чьи умения ценились высоко на Западном Континенте. Устроим хороший пир, чтобы развеять невезение, что-нибудь благоприятное. Хватит здесь ныть. Этот парень умер праведной смертью; в море это считается благополучными похоронами. Ладно, расходитесь, все мойте палубу. К обеду я приду с проверкой. Если найду хоть пылинку или пятнышко жира, про овечку можете забыть.

Рейн отдавал приказы, торопясь уладить дело, и, увидев, что вчера набрали новых кухонных помощников, Арчер скоро сможет приступить к готовке.

Лист потерял дар речи. Только ты мог так всё обернуть, благополучные похороны, ага.

Моряки, услышав об овцах, расширили глаза; придворный кок, ни дать ни взять, это уж точно дворянское обращение. Поистине благополучные похороны.

Толпа, возбуждённая, непрестанно выкрикивала "потрясающе", ощущая благословение усопшего, и весело направилась на палубу.

Возглавляя группу, татуированный громила и несколько мужчин развязали входную веревку из пеньки, опуская покойника. Они нашли носилочную доску в общей спальне.

— Осторожнее, не толкните тело. Это наилучшие условия, которые мы можем обеспечить на этом корабле, но давайте сделаем всё возможное, чтобы достойно проводить его.

Татуированный громила шел впереди, принимая на себя основную тяжесть, неся тело на гору над секретным портом для захоронения.

Десять минут спустя.

В конце верхней палубы, в навигационной комнате, находилась комната для досуга и карточных игр Черного Паруса.

— Арчер был занят приготовлением обеда с новыми кухонными помощниками, пока Рейн и Морисон наблюдали за порядком снаружи.

Остальные выглядели уныло.

Хотя Вольман и имел степень по истории среднего уровня, культурные яды болот было не так-то просто отбросить; он был, пожалуй, самым суеверным человеком на корабле.

— Кто-то уже погиб до нашего отплытия. Это плохой знак, — Вольман замялся и добавил, ненавидя всех дворян, — Возможно, это дурное предзнаменование. Нам следует быстро собрать сколько-нибудь матросов и отправиться в море. Что касается 'большого дела', лучше забыть о нем. С деньгами, которые у нас есть на корабле, мы могли бы довольно долго жить в достатке. А насчет лицензии капера, даже большие шишки в Небесном Порту не смогли бы ее получить. По моему мнению, нам следует сосредоточиться на долголетии.

Окс отверг эту мысль:

— Всем можно пренебречь, кроме команды. Даже если это просто рядовые, и мы столкнемся с боем в море, те, кто должен управлять парусами, не смогут этого сделать, те, кто должен обслужить орудия, тоже, слабые и больные просто сломятся от страха, и мы все пойдем ко дну вместе с кораблем.

У Свана было больше амбиций, чем у Вольмана, он был, по сути, ртом Фенна, к тому же, высказывался прямо:

— Добыча, которую я стащил, находится на корабле. Теперь мы богаче, чем шишки в Небесном Порту. К чему хорош пиратский владыка? Нам стоит стремиться к большему.

Все были шокированы словами Свана. Обычно молчаливый вор, когда говорил, был взрывным, решительно настроенным завершить это дело — видение великих свершений.

Даже Лизст был не уверен, материалист-воин в душе, но, надо признать, полоса неудач была слишком уж сильной, а детали большого дела Лорда оставались неизвестны.

Внезапно приоткрылась дверь, и Хейвуд, оглядев угрюмые лица внутри, весело объявил:

— Сюрприз! Граф прислал подарок, говорит, хочет хорошо к нам отнестись, улучшить жизнь братьев. Вся повозка заполнена ящиками, кто знает, что внутри.

Шади хлопнул себя по лбу. Рейн попал в точку, нет смысла ждать пять дней; кто-то прибыл сейчас. Действительно, это большая работа — было ли это убийство императора Арана или что-то еще?

http://tl.rulate.ru/book/140354/7305889

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода