Готовый перевод Untouchable Lovers / Неприкасаемые возлюбленные: Глава 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В изысканно обставленной спальне, роскошной и богато украшенной, царило великолепие и грация. По стенам висели позолоченные фениксовые лампы, а ширма была искусно изящна. Все, выполненное в старинном стиле, казалось мебелью из седых времен.

Причина, по которой Чу Юй начала подозревать, что это не шутка, заключалась в том, что, протрезвев, она осознала — она могла умереть.

До пробуждения последнее воспоминание было о крушении самолета. Хотя это было не самое приятное воспоминание, ей пришлось смириться с реальностью.

После того случая она очнулась в незнакомом месте в окружении пяти молодых людей. Она не чувствовала боли и не нашла никаких следов синяков на своем теле. Убранство комнаты было невообразимо экстравагантным и классически элегантным, но ее рука...

Чу Юй всмотрелась в руку, которую поднесла к глазам. Это определенно была не ее рука! Костная структура была ровной и изящной. На ее светлой и безупречной коже не было ни шрамов, ни следов грубости, ни старых мозолей. Эта пара рук, несомненно, принадлежала той, кто вел чрезвычайно избалованную жизнь, и уж точно не ее собственным, к которым она так привыкла. Ее настоящие руки были бы тонкими и сильными от покоренных ею гор и невозделанных лесов, по которым она странствовала.

Это было самое явное и неоспоримое доказательство.

Это определенно была не шутка. Никто из ее знакомых не мог подшутить над ней подобным образом, по крайней мере, не с такой тщательностью.

В прошлой жизни Чу Юй любила проводить свободное время за чтением популярных онлайн-романов. Среди них встречались истории о путешествиях во времени и перевоплощении в чужие тела, не говоря уже о перемещении душ и возрождении. Хотя эти сюжеты были интересны и полны выдумки, Чу Юй никогда не относилась к ним всерьёз. Она всегда считала подобные сказки чарующими фантазиями, лишь плодом воображения. Однако, когда неопровержимые доказательства обрушились на нее, эта невозможная возможность вновь всплыла в ее сознании.

Незнакомое окружение, незнакомые юноши, а также незнакомое тело...

Кроме путешествия во времени, Чу Юй не могла придумать иного, более рационального или логичного объяснения.

Её зрение затуманилось, и её охватила мимолетная темнота. Ей показалось, что она вот-вот потеряет сознание, а сердце сжалось до предела. Она с трудом могла предвидеть возникновение подобной ситуации настолько экстренного характера, но ей оставалось лишь смириться с реальностью, разворачивавшейся прямо перед ней, и начать размышлять о дальнейших действиях.

Акцент молодого человека звучал несколько странно. Его произношение и манера речи совершенно отличались от современного китайского. Это было похоже на диалект другого места, незнакомого Чу Юй. К её удивлению, она могла понимать его без каких-либо трудностей. Словно она исконно знала его наизусть.

Чу Юй прекрасно разбиралась в древнем произношении китайского языка. После тысяч лет изменений в цивилизации язык эволюционировал и несколько отличался от древнекитайского. Но сейчас ей не стоило углубляться в это.

Её более насущной заботой в данный момент был вопрос: «Кто я? Где я? И в какое время?»

Смятение, паника и беспомощность бушевали в её сердце, но когда логика достигла своих пределов, её охватило словно роботоподобное спокойствие, будто разум отделился от тела, и она холодно наблюдала, размышляла и оценивала своё окружение.

Этот молодой человек назвал её «Принцессой», и, судя по одежде, он, скорее всего, не из династии Цин или Юань. Следовательно, эти две династии можно было исключить. Однако её нынешняя личность... Неужели она и вправду могла быть принцессой?

Мысли роились в её голове, множество идей проносилось перед глазами, пока она пыталась выровнять голос, чтобы заговорить: «Поднимайтесь, все вы, и сначала оденьтесь».

Как только эти слова слетели с её губ, она пожалела. А что, если они заметят, что её голос изменился? Что тогда делать? Однако в мгновение ока ей внезапно пришло в голову, что её тон и речь изменились вместе с телом.

Загадку изменения её голоса тоже можно было пока отложить, поскольку Чу Юй отчётливо уловила удивление, мелькнувшее в глубине черных, как смоль, глаз юноши. Он был первым из молодых людей, кто встал. И хотя это было лишь долю секунды, чувствительная Чу Юй этого не упустила.

«Я сказала что-то не так?» — пронеслась мысль.

Сердцебиение Чу Юй участилось, неуверенность терзала её тревожными догадками. К счастью, удивление, которое она видела в глазах юноши, вспыхнуло всего на мгновение, а затем сменилось выражением, похожим на лёгкую улыбку. «Принцесса, кажется, сегодня вы чем-то отличаетесь». Затем он склонил голову, указал и приказал четверым юношам: «Вы все можете идти. Вас вызовут, если что-нибудь понадобится».

Его слова, казалось, возымели действие. Четверо молодых людей, которые поначалу не двигались, хотя Чу Юй просила их не приседать, встали один за другим и, услышав его приказ, надевали одежду. Чу Юй даже уловила тихий вздох облегчения одного из них, что заставило её почувствовать ещё большую неуверенность и беспокойство.

Четверо обошли ширму у входа и покинули комнату один за другим. Остались только молодой человек с утончёнными манерами и Чу Юй. Несмотря на наивный и безобидный вид юноши, Чу Юй по-прежнему испытывала тревогу и душевный дискомфорт. Она тихо произнесла: «Вы тоже можете уйти».

Ей нужно было пространство, тишина, чтобы собраться с мыслями. Поскольку этот молодой человек назвал её «Принцессой», то, предположительно, у неё тоже должна была быть некоторая власть.

«Принцесса?»

Потрясённый юноша не ожидал встретить такое же обращение. Взглянув на лицо Чу Юй, его выражение стало странным. Казалось, он был сбит с толку, почти так, словно обвинял её в каком-то проступке, и Чу Юй чувствовала, как её пожирает вина, хотя сама была поглощена собственными проблемами в тот самый момент. Поэтому она не могла уделять столько беспокойства чувствам кого-то другого.

Выражение лица юноши выдавало нотку интриги, пока он ждал, когда Чу Юй отменит свою команду. Он наконец сдался, когда понял, что ничего не происходит, и слегка кивнул. «Раз так, я удалюсь. Однако, если вам понадобится помощь, Принцесса, зовите меня в любое время».

С этими словами юноша, назвавший себя Жун Чжи, покинул спальню в организованном порядке, следуя по стопам четырёх мужчин. Он уходил спокойно, а тени, отбрасываемые его силуэтом в тусклом свете, излучали высокое хладнокровие, резко контрастирующее с теплотой, показанной его внешностью.

В этот момент Чу Юй осталась одна в огромной, просторной комнате. Её захлестнули волны отчаяния, оставив после себя чувство одиночества и заброшенности. Сделав несколько глубоких вдохов, она подавила уязвимость, которая отчаянно поднималась внутри неё.

Даже когда она была потеряна в диких лесах, одна, нащупывая выход во тьме, она никогда прежде не испытывала таких чувств уныния и безысходности.

Ситуация вышла из-под её контроля.

Всё ещё укрытая шёлковыми покрывалами, Чу Юй рассеянно отправилась на поиски одежды, чтобы прикрыть тело. Возле кровати стоял квадратный стол, на котором аккуратно лежало несколько предметов одежды, сложенных стопкой. Разнообразные слои — большие и малые — яркими складками заставили Чу Юй почувствовать себя немного растерянной и головокружительной, так как она на мгновение не знала, что надеть прежде всего.

Не дожидаясь, пока она обдумает это дальше, из-за двери, скрытой ширмой, донёсся робкий женский голос: «Принцесса, это я, Юй Лань, и я пришла помочь вам с переодеванием».

Поначалу Чу Юй не обратила на него внимания. Затем ей внезапно пришла в голову мысль, она слегка поджала губы и ясным голосом пригласила: «Входи».

Династия Цин — 1644-1911, Династия Юань — 1271-1368

http://tl.rulate.ru/book/140341/7288521

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода