Готовый перевод One Piece: Buggy's Uncharted Legend / Ван-Пис: Ненаписанная сага о Багги: Глава 121. Умник!

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Когда пыль улеглась, Гладиус, тяжело дыша, впился взглядом в Хокинса.

— У меня вопрос. Ответишь?

— Смотря какой. Если о шансах на выживание — отвечу бесплатно, — с самодовольной ухмылкой бросил Хокинс.

Дело было не в высокомерии. Просто Хокинс наконец-то нашел кого-то слабее себя. Настоящего человека!

Да смилуются небеса. Хокинс попал в команду Пиратов Красноносого по-особенному: Багги ценил не его силу, а дар предвидения. Не то чтобы он был совсем слабаком — иную морскую тварь он бы одолел, — но твари не в счет. А в спаррингах с товарищами, пока команда несколько лет сидела в затишье, его избивала толпа чудовищ. Порой до такой степени, что хотелось все бросить.

Неудивительно, что Хокинс так упивался своей силой, впервые за долгое время оказавшись не в роли жертвы.

Глядя на этого бессмертного монстра, который играючи переносил раны и мгновенно восстанавливался, Гладиус чувствовал, как его покидает воля к борьбе.

— Красноносый Багги… где он, черт возьми, нашел таких чудовищ?

— Чудовищем? Ха-ха-ха! Я дождался! Наконец-то меня назвали чудовищем! — Хокинс рассмеялся, и смех этот был непривычно громким. — В команде, где все — монстры посильнее меня, я уже и забыл, что сам чего-то стою. Из меня чуть всю уверенность не выбили! Так что, лысый, хоть мы и враги, спасибо за комплимент. В знак уважения я подарю тебе быструю смерть.

От этих слов у Гладиуса похолодело внутри. Этот неубиваемый ублюдок… один из слабейших? Какие тогда у них шансы на победу?

— Но прежде я отвечу на твой вопрос, — продолжил Хокинс, который сегодня был на удивление словоохотлив. — Понятия не имею, где капитан нашел остальных. А на меня он наткнулся случайно. Сказал, что ему нужен мой дар предсказания, и взял на корабль. И не смейся. Капитан сказал, я единственный, кого он принял без оглядки на силу и не муштровал лично. А теперь, когда все сказано, пора.

С этими словами Хокинс метнулся к Гладиусу, и его меч со свистом рассек воздух.

Руки Гладиуса почернели — он попытался перехватить клинок. Но Хокинс тут же сменил рубящий удар на скользящий. Связываться с человеком, способным взорвать все, к чему прикоснется, он не собирался — мечом он дорожил.

И как раз в тот миг, когда он готовился к новой атаке, в ушах раздался до боли знакомый раздражающий голос:

— РУМ! Скан!

Голос умолк, и у Хокинса помутилось в глазах. Гладиус, стоявший прямо перед ним, исчез, а его место занял гигантский камень.

— Такт!

Ло, возникший на его месте, несколькими быстрыми взмахами разрезал Гладиуса на части.

Лишь когда его тело распалось на несколько аккуратных кусков, Гладиус осознал, что противник сменился. И что его способность была еще более дикой — разделять на части, не убивая.

— Ло, ублюдок! — заорал подбежавший Хокинс, увидев обездвиженного врага. — Ты украл мою добычу! Капитан в курсе твоих выходок?

— Сам дурак, — холодно бросил Ло. — Вокруг полно врагов. Нечего было копаться.

— Старшие уже закончили, но это не значит, что можно красть мою добычу! Я столько сил потратил, чтобы он меня признал! Как я проявлю уважение, если не прикончу его лично? Объясняйся!

— Руки чесались.

Слушая рев одного ублюдка и ледяной ответ другого, Гладиус вскипел от ярости.

«Убить — значит проявить уважение?! Да к черту такое уважение, я вас сам зауважаю! Руки чесались? Так дерись честно, триста раундов! Что за подлая атака исподтишка?!»

Чем больше он думал, тем сильнее раздувалось его тело.

— Раз суждено умереть, так умрем вместе! — взревел он, стремительно надуваясь, как шар.

— Ублюдок, назад! — крикнул Хокинс. — Он может взорваться! Даже разрезанный!

Не раздумывая, он драпанул без оглядки.

— РУМ! Скан! — Ло мгновенно переместился за здание в квартале от эпицентра, а затем еще раз — на несколько сотен метров.

В следующую секунду раскатился оглушительный взрыв, накрывший все в радиусе ста метров.

Пока ударная волна расходилась во все стороны, незамеченная ими черная тень, оседлав эту волну, отлетела в сторону и быстро скрылась с поля боя.

Сидящий у городских ворот Фуджитора едва заметно усмехнулся.

— Какой умный малый.

Сбежавшим, разумеется, был Гладиус. Обычный человек, разрезанный на части, не смог бы и пошевелиться, но не он. Его способность позволяла телу возвращаться в исходное состояние после взрыва, пусть и не без последствий. Он лишь инсценировал самоуничтожение.

Перед лицом двух противников, один из которых был почти бессмертен, а другой обладал непостижимой силой, бегство было единственным верным решением. А за ним последовало представление, достойное высших похвал. То, что ему удалось обмануть Ло и Хокинса, было невероятным везением. По крайней мере, по сравнению с большинством членов Семьи Донкихот.

Но так повезло не всем. Особенно Диаманте, которому в противники достался сам Михоук.

Выйдя против легендарного Величайшего Мечника мира, Диаманте поначалу испытывал пьянящую смесь азарта и страха. Желая измерить пропасть между ними, он с первых же секунд бросил в бой все, что имел: и свой «Рой Смерти», и коварные атаки изгибающимся мечом по колышущейся под ногами земле.

Возможно, Михоук и признал бы, что яростный натиск Диаманте доставил ему… легкое неудобство.

Но лишь легкое неудобство, и не более. Михоуку потребовалось меньше двух минут, чтобы изучить противника. А когда он наконец поднял свой черный клинок Ёру, все было кончено.

Не обладая поистине чудовищной силой, перед лицом черного клинка Диаманте не смог даже шелохнуться.

Один взмах — и бой прозаично завершился. Самый короткий из всех одиннадцати поединков этого дня.

http://tl.rulate.ru/book/140042/7539740

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода