Готовый перевод Scarlet Overlord of Azeroth / Варкрафт: Некромант Наоборот: Глава 38

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 38. Не джинн из лампы

Восточный Дарроумир всё ещё утопал в зелени. Если бы не чёрный след, тянувшийся вдоль главной дороги, это место всё ещё можно было бы назвать прекрасным.

С неба моросил мелкий дождь. Стояла весна, время возрождения, но на деле всё вокруг было пропитано смертью.

На западном берегу озера Мельдар солдат с щетиной на лице мыл свои новые поножи, зачерпывая воду руками. Глядя на царапины и ощущая неприятный запах, он испытывал смешанные чувства любви и отвращения. Сплюнув, он что-то пробормотал в адрес догорающих останков нежити.

Девятый пехотный полк закончил зачистку поля боя. Доспехи бывшей Королевской Гвардии были собраны. Качественное снаряжение значительно повысит обороноспособность полка. Солдаты, не разбирая, целы доспехи или нет, связывали свою добычу и взваливали на спину. Некоторые уже успели переодеться в лучшее снаряжение.

Обобранные до нитки тела мертвецов были свалены в кучу и сожжены.

Из тел павших солдат была извлечена энергия смерти, и их унесли с поля боя. Эбби Кассио тихо нёс на спине свою сестру. Она казалась спящей, но уже не дышала, и её сердце не билось.

Лорн обещал ему, что с сестрой всё будет в порядке, что она вернётся. И неважно, обманул его командир или нет, он донесёт её до лагеря. Теперь Эйла была для него целым миром.

В лагере Девятого пехотного полка, разбитом неподалёку, оставалось всего около сотни человек. Военный чиновник Ари Марк постоянно обходил посты, его нервы были натянуты до предела.

На дороге показалась тёмная фигура, быстро приближающаяся. Ари Марк тут же заметил движение и, собрав десяток солдат, выстроил оборонительную линию. Острые наконечники стрел были нацелены на пришельца.

Когда фигура приблизилась, они узнали в ней всадницу — Абэ Харди из разведывательного отряда. Как только Ари узнал её, в его голове тут же всплыла информация: родом из Стромгарда, мастерски владеет двумя топорами, её муж Эрик уже вернулся в Дарроушир.

Добравшись до лагеря, обессиленная Абэ рухнула с резко остановившегося коня. Лошадь, проковыляв ещё несколько шагов, тоже упала и забилась в агонии, изо рта пошла пена. Было ясно, что она не выживет.

Солдаты бросились к разведчице.

— Где Валарея? Вы же были вместе? — спросил Ари Марк, перенося Абэ на ровное место и приказывая принести воды.

Рыжеволосая воительница, отдышавшись, схватила Ари за рукав и слабым, но настойчивым голосом произнесла:

— Мы наткнулись на могущественного лича. Валарея осталась прикрывать отход. Быстрее, скажи командиру, Валарея приказала нам немедленно отступать. Никто не справится с этим колдуном!

Зрачки Ари Марка сузились. Обычно сдержанный, он на мгновение растерялся, но тут же взял себя в руки и кивнул.

Солдаты унесли Абэ Харди в лагерь. Ари Марк отправил гонца с донесением к командиру, а остальным приказал готовиться к спешному отступлению.

В это время в лесу неподалёку лич Гантер Арканус наблюдал за лагерем. Он с усмешкой спросил у стоявшей рядом женщины:

— Ты одна сможешь их всех перебить?

Женщина, стоявшая в тени, с ничего не выражающим лицом и пустыми глазами, не ответила.

— Ваш командир здесь? — снова спросил лич.

Женщина покачала головой.

Великий лич приложил свои иссохшие пальцы к затылку Валареи. Вспыхнул призрачный свет, и её взгляд прояснился. На лице появилась холодная усмешка. Она поддержала замершего лича и прислонила его к дереву.

Валарея что-то пробормотала, прижав ладонь к груди мертвеца. Вспыхнул бледно-белый свет, и тело лича исчезло.

— Какое неподходящее для магии тело. Столько маны потрачено впустую, а впиталась едва ли десятая часть.

Валарея подняла руки и, глядя на свои ладони, зловеще усмехнулась. Затем её фигура растворилась в воздухе.

Тем временем по берегу озера Мельдар шёл отряд с высоким боевым духом. На лицах солдат и офицеров читалось нескрываемое воодушевление. Они только что разгромили знаменитую Королевскую Гвардию, и эта победа была доказательством их мужества и решимости. Имя Лорна Пелина передавалось из уст в уста. Он был не просто их лидером, а живой легендой.

Солдаты разбирали трофеи — искусно сделанные доспехи и сияющее оружие, подбирая снаряжение по своему вкусу. Но никто не обращал внимания на завёрнутые в ткань останки — тела их павших товарищей, молча лежавшие в стороне.

Лорн был мрачен, и это удивляло радостного Туэна Линтона. Он осторожно подошёл к командиру.

— Командир, почему вы не радуетесь? Мы же победили. Потерять триста человек в бою с Королевской Гвардией — это не такая уж большая цена.

Лорн горько усмехнулся. Он всё ещё не мог перестроиться. Триста человек — это не просто цифра. Это были люди, которых он повёл за собой, которых убедил пойти на этот риск. За эти дни он узнал их тревоги, их стремления, их радости и печали. Они перестали быть безымянными солдатами и стали для него живыми людьми.

Хотя формально в провале разведки не было его вины, он понимал, что если бы он действовал осторожнее, этих жертв можно было бы избежать. Лорн осознал, что слишком доверял своему мечу-детектору и старым представлениям. Он посылал разведчиков и тренировал солдат, подсознательно полагая, что враг будет пассивен и не станет атаковать первым. Эта ошибка стоила жизни трёмстам солдатам и ранений ещё сотне.

— Туэн, это моя ошибка в командовании. И победа в конце — лишь попытка её исправить, — с горечью в голосе сказал Лорн.

Простодушный Туэн не умел утешать. Он попытался подбодрить Лорна, но, видя, что это не помогает, и боясь подорвать его авторитет, молча отошёл на своё место.

— Хм-м-м…

Ленивый, томный звук раздался, казалось, со всех сторон. Лорн тут же насторожился. Его рука метнулась к рукояти меча, и с лязгом клинок был извлечён из ножен. Взгляд его стал острым, он оглядывался в поисках источника звука.

Заметив его движение, солдаты вокруг тут же вскинули кулаки. Весь отряд остановился. Повсюду слышался скрежет вынимаемого из ножен оружия. Солдаты побросали свои мешки и настороженно осматривались.

— Лорн, что случилось? Ты что-то заметил? — Карин и Туэн подбежали к нему.

Лорн на мгновение замешкался, словно очнувшись, и, оглядевшись, покачал головой.

— Ничего. Продолжаем движение.

«Ха-ха, такая бурная реакция?» — снова раздался голос, на этот раз в его голове.

Голос был с эхом, глубокий, как пропасть, но в то же время изящный и величавый.

Лорн положил руку на спину Туэна, давая понять, что хочет немного отдохнуть с закрытыми глазами, но продолжал идти. Он полностью сосредоточился на своём внутреннем мире и осторожно спросил:

«Мисолидо?»

«М-м-м…»

http://tl.rulate.ru/book/140021/7579638

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода