× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод High School of Demon Hunting / Академия Демоноборцев: Глава 65

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

- Первым делом нужно уладить дела на борту особого самолёта, да ещё и разобраться с этой демоницей. Что касается посещения академии и той забавной игры с перетягиванием каната против Рыболюдей…

Его однодневные приключения настолько выбили его из колеи, что он сам не мог прийти в себя.

Николас с добродушным видом оглядел новых студентов:

- Если ни у кого нет возражений, мы вернёмся во двор в сокращённом порядке.

- Зачем нам возвращаться во двор? – спросила низенькая девушка, присев и выдохнув воздух. – Ты же только что сказал, что общежития находятся здесь, во внутреннем дворе?

- Потому что ваша экскурсия ещё не окончена, – пояснил Николас. – К тому же, насколько я понимаю, вы давненько не ели как следует.

У Чжэн Цин проголодавшийся живот напомнил о себе урчанием.

Остальные новички дружно рассмеялись.

Чжэн Цин почувствовал смущение.

Николас, улыбаясь, добавил:

- Я должен напомнить вам кое-что ещё.

Всегда помните: не ходите в Сад Восточных Персиков к профессорам без приглашения, не посещайте Сад Юньфан для девушек без разрешения, и не отправляйтесь на плантации без защитных костюмов.

И самое главное – никогда не покидайте пределы академии!

- Хоть на стене и множество защитных оберегов, они скорее направлены вовне, чем внутрь.

Каждый год находятся неразумные юноши, которые перелезают через стену и спешат прочь из академии.

- Они всегда считают, что мир за стенами академии полон сюрпризов.

- На самом же деле, как и на других кампусах Первого Колледжа, окрестности академии – это Молчаливый Лес.

Будьте на моём месте, я бы никогда не пошёл туда в одиночку до самого выпуска.

- Если вам захочется побывать в оживлённом месте, можете отправиться в Бета-Таун.

Говоря это, Николас довёл группу до подножия стены павильона.

Здесь, на стене, виднелась тень, сильно отличавшаяся от окружающих цветов. Казалось, когда-то здесь была дверь, но её замуровали и наглухо запечатали.

— Николас взял с травы у павильона кусок ткани и со всей силы принялся оттирать пятна с стены.

Стена издала «рокочущий» смех.

Тень сложилась, обнажив узкий дверной проход.

Николас обернулся и увидел шокированные лица новичков, после чего торжествующе улыбнулся:

— Этот короткий путь могут открыть только старшекурсники.

Первокурсникам же, вроде вас, остается лишь плыть на пароме по озеру Линьчжун до Бета-Тауна.

— Конечно, академия не поощряет первокурсников пользоваться паромом.

Если вам нужны учебные материалы, к примеру, канцелярские принадлежности, вы можете обратиться в академию.

Академия подготовит для вас эти принадлежности по очень низкой цене.

— А теперь давайте окунемся в самое оживленное место всего Первого колледжа — пешеходную улицу Бета-Тауна!

Пройдя через низкую узкую дверь, они оказались на длинной узкой улице, наполненной оглушительным гулом болтовни.

У Чжэн Цина перехватило дыхание.

Резкая перемена от тихой академии к шумной улице поразила всех новичков.

Улица была всего чуть больше десяти метров в ширину, но она извивалась и простиралась, казалось, бесконечно.

На забитой людьми улице мелькали разноцветные мантии студентов и даже профессоров из всех четырех колледжей.

Сменяя друг друга, рядами тянулись разнообразные лавки, предлагая закуски, экспериментальные материалы и прочее, побуждая задержаться.

Странные мелодии наполняли их уши, вызывая легкое головокружение.

В ноздри Чжэн Цина ударил сладкий аромат.

Следуя за запахом, он обнаружил недалеко маленькую кондитерскую.

Чжэн Цин в несколько быстрых шагов подошел к магазину.

В чистом стеклянном окне лавки две группы сахарных фигурок разного цвета в напряженном поединке застыли друг против друга.

Фигурка слева была коричневато-желтой, облаченной в броню из рыбьей кожи, с изогнутым ножом-камышом на поясе, длинным луком за спиной и восьмифутовой копьем в руке.

Оседлав крепкую монгольскую лошадь, она излучала подавляющую ауру.

— Вот же ж сговор этих людей-сахаров! — воскликнул зеленый человек-сахар, надрываясь. — Это их коварный замысел!

Они запустили катапульту!

Рыцарь ранен!

Рыцарь ранен!

Кавалерия зеленосахарских людей начала выстраиваться в строй.

— Контратака!

Контратака!

Контратака! — вздымая бамбуковые копья, они громко ревели.

На другой стороне люди-сахара коричневого цвета быстро разглядели намерения этих зеленосахарских людей.

— Люди-мальтоза нарушили соглашение! — прокричал коричневый человек-сахар. — Их воины уже взобрались на коней!

Их копья уже подняты!

Они жаждут войны!

Коричневые рыцари издавали шум, толпясь.

— Война!

Война!

Пусть война будет еще яростнее! — хаотично кричали эти коричневые рыцари.

Две партии людей-сахаров разных цветов одновременно повернули своих коней и отступили.

Затем в конце двух боковых платформ они перегруппировались.

Наверху витрины пухлый хомяк радостно спрыгнул с перекладины, примостившись на краю стола, с предвкушением уставившись на предстоящую битву.

— За чистоту и славу сахаров! — коричневый человек-сахар дико размахивал своим длинным копьем, выглядя безумным.

— Вся слава мальтозе! — зеленый человек-сахар напротив поднял свое копье, торжественно молясь.

— В атаку!

— Убивай!

Несколько метров платформы витрины быстро исчезли под звуки копыт.

Люди-сахара и кавалерия людей-мальтозы жестоко столкнулись.

Зубочистки ломались, миндаль крошился, крошечные глазки-кунжутные зерна разлетались по земле.

Осколки тела сахарных человечков разлетались, падая за пределы витрины.

Пухлый хомяк прищурился, уголки его рта растянулись в сияющую улыбку, он собирал эти сладкие осколки в свои защечные мешки.

— Наше время ограничено, — прервал восторг Чжэн Цина Николас, увлекая его обратно на пешеходную улицу. — Если ты не собираешься покупать сахарных человечков, не трать время, наблюдая эти театральные постановки.

— Но ведь они все разлетелись на куски! — Чжэн Цин почувствовал крайнее сожаление. — Во всём виноват этот хомяк! В сахарной лавке завелась крыса, и никто не обратил на это внимания? Неужели нельзя было вышвырнуть этот жирный шарик!?

— Вам двоим нужно скорее освоиться в студенческой жизни, — Николас покачал головой. — Как ты и сказал, это хомяк. Как друг владельца лавки, он имеет право находиться в витрине.

— К тому же, сахарные человечки только разлетелись.

Николас указал на угол витрины, побуждая Чжэн Цина присмотреться. По краям витрины стояли два огромных блестящих ведра. Ведра пузырились и дымились от жара. Разлетевшиеся сахарные человечки, превратившись в слабый белый свет, возвращались обратно в дымящиеся ведра. Вскоре сахарные человечки, свежие и облитые сиропом, выползали из ведер, брали свои бамбуковые копья и миндальные щиты с тарелки, крича и бросаясь обратно в битву.

— Только когда волшебник разгрызёт их на части и проглотит, эти сладкие создания наконец замолчат, — задумчиво произнес Николас.

— Это было потрясающе! — Чжэн Цин неохотно покинул сахарную лавку, через каждые три шага оглядываясь назад, а про себя размышляя, когда же он сможет купить пару рыцарей, чтобы испытать этот восторг самому.

http://tl.rulate.ru/book/140013/7330336

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода