× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод High School of Demon Hunting / Академия Демоноборцев: Глава 56

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

За великолепными вратами Хуа располагался еще более грандиозный зал.

Чжэн Цин, затаив дыхание, осмотрелся.

Это был колоссальный зал.

Трудно было описать его конкретными понятиями; Чжэн Цин лишь чувствовал, что зал этот необъятен.

В центре зала не было никаких построек, что делало его огромным и открытым.

Железо-серый пол выглядел прочным и красивым, внушая чувство уверенности.

Пересекающиеся серебряные линии были вплетены по всему полу, кое-где украшенные вырезанными символами, образуя величественный и таинственный узор.

Этот узор походил на магическое образование, которое Чжэн Цин внимательно изучал.

Над залом было черно, словно одинокое ночное небо.

Крупные шары света неспешно плыли по таинственным траекториям, озаряя зал мягким звездным светом.

Разбавленное эфирной музыкой, казалось, звучавшей из ниоткуда, это подчеркивало трансцендентную ауру этого места.

Сотни высоких, темных колонн громоздились вокруг зала, и вокруг каждой колонны обвивался реалистичный и свирепый гигантский зверь.

Серые каменные барьеры соединяли эти гигантские колонны.

На стенах за барьерами иногда встречались арки, каждая со своим уникальным стилем.

Эти арки безмолвно стояли там.

Пятна на дверях рассказывали истории об их долгой истории и богатом опыте.

Между арками на стенах располагались большие свитки картин.

Чжэн Цин, следуя за толпой, у входа повернул направо и прошествовал по коридору, рассматривая составленные из частей фрески.

Они изображали историю волшебников.

Большинство фресок на первом этаже были посвящены истории взаимодействия волшебников с обычными людьми:

Начиная с первобытных времен, волшебники воспринимали мир и спасали всех существ;

Позднее, по мере развития мира простолюдинов, их отношение к волшебникам становилось различным:

Одни в панике разбегались, избегая магов, словно смертоносных змей, и нападали в ярости;

другие восхищались ими, почитали как богов и склонялись перед ними;

третьи же проявляли любопытство, с уважением общались с магами, что приводило к приятным беседам.

Тогда маги скрылись, переживая взлёты и падения в этом огромном мире, заставляя людей вздыхать и скорбеть; среди их историй мелькали великие волшебники, творившие заклинания, спасавшие людей, сражавшие кровожадных чудовищ, сопротивлявшиеся силам природы.

Их славная история была непрерывной и внушающей благоговейный трепет.

В дальнем конце зала фрески исчезали, уступая место лестнице, ведущей на второй этаж.

Чжэн Цин, неудовлетворённый, просунул голову к тёмной лестнице, и холодный ветерок обдул его лицо.

Он вздрогнул и тут же отдёрнул голову.

Новоприбывшие студенты, рассеянные после осмотра фресок, собрались в круг между колоннами на первом этаже галереи.

Чжэн Цин заметил, что студенты четырёх академий перемешались, больше не разделённые, как было прежде.

Рядом с ним остались только Сяосяо и Ли Мэн в красной мантии.

Старшекурсники, ветераны, появились словно из ниоткуда на втором, третьем и более высоких ярусах галереи.

Они молча стояли за перилами, с уважением глядя в центр зала.

«Новички, собирайтесь в центре зала!» — громкий голос эхом разнёсся по залу.

Высокий, седовласый маг безмолвно стоял в центре зала, сжимая в руках книгу законов.

Рядом с ним стоял пухлый маг в чёрной мантии, перелистывая книгу законов и обильно потея, громко повторяя: «Новички, собирайтесь передо мной!

Не нужно выстраиваться по академиям!

Просто подойдите!»

Новички нерешительно вошли в зал.

Высокомерный взгляд старшекурсников сверху и молчаливый взгляд седовласого мага давили на них, вызывая некоторый дискомфорт.

Крупные шары света наверху зала, словно почувствовав таинственный зов, начали сходиться в центре по заданным траекториям.

Чем больше сфер света собиралось, тем сильнее центр зала погружался в дневной свет.

Новоприбывшие студенты нервно стояли под ярким солнцем.

Весь зал затих.

Серебровласый старик медленно произнёс:

— Можете звать меня профессор Чарльз.

Учитывая сегодняшние особые обстоятельства, вы освобождаетесь от некоторых церемоний.

Ориентация первокурсников будет отложена.

Позже ваши наставники-профессора сообщат вам все детали.

Вы можете совершить краткий обход кампуса и как можно скорее отдохнуть.

Он сделал паузу, его взгляд скользнул по новым студентам, стоящим перед ним, словно ожидая их мнения.

В зале царила тишина, и Чжэн Цин почувствовал, как несколько человек поблизости даже задерживают дыхание.

Старик добродушно кивнул и продолжил:

— Далее, у меня есть несколько пожеланий относительно вашего поведения в школе.

— Во-первых, школа запрещает любые формы насилия, будь то физическое или психическое.

Поэтому вам следует освоить больше способов решения проблем, отличных от насильственного конфликта.

Тот, кто применит закон против другого, получит предупреждение от школы и лишится учебных кредитов.

— Во-вторых, ваше проживание в школе должным образом организовано, а остальные бытовые вопросы вам разъяснят студенты второго курса.

Позднее старшекурсники помогут вам лучше узнать школу.

Профессор Чарльз поднял указательный палец, указывая на студентов старших курсов на втором этаже.

— Наконец, вы должны понимать, что начало студенческой жизни означает начало вашей самостоятельной жизни.

Я надеюсь, что каждый из вас сможет брать на себя ответственность за свои действия и чтить честь школы, вашего колледжа и самого себя.

Школа уже осведомлена о том, что произошло сегодня в специальном самолёте.

Я лично высоко ценю примерное поведение некоторых из новых студентов в столовой.

— Говоря об этом, профессор Чарльз вновь обвел взглядом новых студентов, намеренно задержавшись в нескольких местах.

Чжэн Цин заметил, как Сяо Сяо рядом с ним, казалось, деловито выпрямил грудь и принял достойный вид, но его низкий рост несколько сводил на нет все старания.

Он невольно тихонько усмехнулся.

Профессор Чарльз слегка кивнул и продолжил медленно говорить:

— Вашим зверям-компаньонам предоставлена особая территория, оборудованная школой.

Я не хочу слышать жалобы профессоров или школьного персонала на то, что они бесцеремонно врываются в классы, общежития или даже лаборатории.

— Ваши повседневные нужды будут решаться шаг за шагом при содействии старшекурсников.

Я также не хочу, чтобы новоприбывшие после начала занятий не имели представления о том, как пользоваться собственными студенческими билетами.

— Горы книг указывают путь, океаны знаний безграничны.

— Отсюда начните свою независимую, славную и полную вызовов студенческую жизнь!

Кратко повторив, профессор Чарльз затем отбыл, оставив лишь полноватого волшебника сопровождать ошеломленных первокурсников.

— Этот профессор Чарльз кажется очень впечатляющим, — пробормотал Чжэн Цин Сяо Сяо.

— Председатель объединенного собрания профессоров университета, заместитель декана Альфа-колледжа, Великий Волшебник Чарльз, — сдвинув брови, размышлял Сяо Сяо. — Но, согласно общему протоколу, такую ориентационную встречу для первокурсников должны проводить один из двух проректоров.

— Разве тот курчавый пес в самолете не говорил, что в университете в последнее время происходит какое-то крупное событие? — небрежно махнула рукой Ли Мэн. — Может, эти шишки как раз заняты им.

Сяо Сяо, казалось, погрузился в свои мысли.

Чжэн Цин поднял взгляд.

Три-четыре слоя старшекурсников, окружавших зал, потянулись за профессором Чарльзом и один за другим стали расходиться.

Они громко спорили тихими голосами, исчезая в сводчатых проходах коридоров.

Между тем, внизу, некоторые старшекурсники перемешались с новобранцами в зале.

Чжэн Цин понял, что это, должно быть, наставники первокурсников, о которых только что упомянул профессор Чарльз.

Новобранцы снова погрузились в гул оживленных разговоров.

Пухлый мужчина-волшебник в черной мантии громко перелистывал список, раздавая задания.

Чжэн Цин и Сяо Сяо были назначены к ветерану с хвостиком.

Ли Мэн же увела высокая девушка.

Прежде чем уйти, она неохотно гладила Посейдона какое-то время и нарядила его в светло-голубой жилет – из-за этого изначально очаровательный лис выглядел глупо.

Чжэн Цин решил, что, как только девушка скроется из виду, он немедленно снимет жилет с Посейдона.

http://tl.rulate.ru/book/140013/7325035

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода