- Как же много незнакомых лиц, и все так сильно изменились, – произнёс Гильдартс.
- Чэнь Чжэ, ты тоже здесь. Как продвигается освоение утраченной магии? В мгновение ока ты так вырос.
- Йо! Гильдартс, работа удалась на славу, – поприветствовал Макаров.
- Президент, – ответил Гильдартс, рассмеявшись. – Это просто немыслимо, Президент, миссия провалилась. Я всё ещё не на высоте.
Все в гильдии воскликнули от удивления, ведь даже такой сильный человек, как Гильдартс, не смог справиться с заданием.
- Да, даже ты не смог, – подтвердил Макаров. – Но это удивительно, что ты смог вернуться целым и невредимым. Насколько мне известно, ты единственный из тех, кто отправился на эту миссию, кто вернулся живым. Нацу, подойди ко мне позже, у меня есть для тебя подарок. И Чэнь Чжэ, ты тоже иди.
- Дядя Гильдартс, здесь есть ещё два Убийцы Драконов. Оба дракона исчезли, может, позовём их тоже? – предложил Чэнь Чжэ.
- Хорошо, тогда пусть приходят все вместе, – согласился Гильдартс. – Кажется, ты уже что-то угадал.
Гильдартс первым отправился в свою резиденцию.
- Чэнь Чжэ, как ты думаешь, какой подарок приготовил для меня Гильдартс? Будет ли это таинственное пламя из чужих земель? И почему он попросил Гажила и Венди прийти тоже?
- Нацу, потише, – ответил Чэнь Чжэ. – Узнаешь, когда пойдёшь.
- Йоу, мы пришли побеспокоить тебя, Гильдартс, – сказал Нацу.
- Дядя, я привёл их, – сказал Чэнь Чжэ.
- Вот и вы, – поприветствовал Гильдартс.
- Я давно здесь не был, кажется, целых три года, – сказал Нацу. – Так что за подарок? Погоди-ка. Ты всё ещё общаешься с Лисанной? Когда свадьба? Когда дети?
- Ах! О чём ты говоришь, Гильдартс? Я и Лисанна...
- Ахахаха, с самого детства Лисанна твердила, что когда вырастет, то выйдет замуж за Нацу и станет его невестой. Ага.
Нацу смущённо покраснел.
- Что, Гильдартс, если ты собираешься говорить об этом, то я пойду.
- Нацу, подожди! – остановил его Чэнь Чжэ. – Ты послушай, что скажет дядя Гильдартс.
- Я встретил дракона на задании, но сомневаюсь, что это красный дракон, которого вы разыскиваете, - произнес Гилдартс. - Именно из-за него моя миссия провалилась.
- Возможно, это Металликана или Грандин? - переспросил Гажил.
- Нам нужно его найти. Так хотя бы появится зацепка к дракону, - добавила Венди.
- Вероятно, ни то, ни другое. Этот дракон, кажется, совершенно не способен ладить с людьми. И, должно быть, он летает по всему миру.
- Не пытайся к нему подходить. Посмотри на это, - прошептал Гилдартс, приподнимая свой плащ, под которым было видно израненное тело. - Почти мгновенно я получил сокрушительный удар и едва не лишился левой руки и ноги.
- Хотя я ничего не знаю про Игнила, Металликану и Грандин, нет сомнений, что это чудовище – враг всего человечества, - продолжил Гилдартс. - И спасибо тебе, Чэнь Чжэ, не знаю, как ты все это предвидел. Если бы не ты напомнил мне не вступать в бой, когда я встречу дракона, я бы вовсе не спас свою жизнь. Тот дракон нанес лишь случайный удар, и мне удалось удрать.
- Вот почему мы, волшебники-драконоборцы, должны победить его, - воскликнул Нацу. - Пока у нас есть наша магия, черный дракон — ничто!
- Если ты так думаешь, я не стану тебя останавливать, - спокойно ответил Гилдартс.
- Проклятье! - выкрикнул Нацу и стремительно выбежал из гильдии, а Гажил и Венди поспешили за ним.
Все трое бродили по Магнолии, каждый размышляя о своих драконах.
- Гилдартс, тогда я вернусь. А ты смотри за Каной, - проговорил Чэнь Чжэ. - Так ты действительно ничего не нашел?
На крыше гильдии, когда солнце садилось, Макаров пробормотал:
- Что ж, в этой гильдии уже три настоящих волшебника-драконоборца. Полюшка наверняка ошеломлена, ведь судьба вот-вот начнет поворачиваться.
Столетняя миссия Гилдартса, где он столкнулся с драконом, посеяла семена сомнений и решимости в сердцах Нацу и Гажила.
- Мяу... Мяу... Этот… Этот… - послышалось издалека.
Прошло некоторое время, и в городе Магнолия Гажил в поисках котов бродил по переулкам.
- Проклятье! И у огненного дракона, и у этого новенького есть коты! Я тоже волшебник-драконоборец, почему же у меня нет? - воскликнул Гажил.
В лавочке Магнолии, среди прочих фигурок Волшебников Хвоста Феи, были и Вэнди, и Нацу, а рядом с ними восседали кошки. Даже для фигурки Гажила было предусмотрено место для кота.
- Верно, это тоже задумка на будущее, – произнес хозяин лавки.
В гильдии Хвост Феи, Люси:
- Вэнди, ты говоришь, твои драконы исчезли седьмого июля семьсот семьдесят седьмого года?
Хэппи:
- Ша-Лили, глянь на эту рыбу, какая же она ароматная!
Ша-Лили не выдержал Хэппи и вышел на улицу; в этот миг небо потемнело и хлынул дождь.
- Мисс Люси, я схожу, найду Ша-Лили, а потом мы поговорим.
Мистган:
- Вэнди, я и не ожидал, что ты вступишь в эту гильдию.
Вэнди:
- Этот голос... Это Жерар.
Ша-Лили:
- Что происходит? Тебя не поймали.
- Этот человек – не я. Я – Мистган из гильдии Хвост Феи. Семь лет назад я мало что знал об этом мире, поэтому и назвал себя Жераром тогда.
Мистган:
- Вэнди, нет времени радоваться воссоединению. Я хочу, чтобы ты немедленно покинула город. Моя задача провалилась. Анима (душа) больше не может быть подавлена моей силой. Скоро Магнолия исчезнет.
Вэнди:
- А как же люди в гильдии?
- Боюсь, все...
Вэнди побежала предупредить гильдию, чтобы все покинули город. Небо затянуло грозовыми тучами, и облака образовали водоворот. Несколько молний ударили с небес прямо в гильдию Хвост Феи. Затем вся гильдия была поглощена Адрасом.
К тому времени, как Вэнди прибежала обратно, в гильдии остались только Нацу, Хэппи и Чэнь Чжэ. Чэнь Чжэ заранее предвидел начало главы об Эдрасе, поэтому, когда была высвобождена магия суперпространственной души, вся его магическая сила превратилась в силу дракона. Анима, для мага-убийцы драконов, не вызывает трансформации. Что касается Гажила, Мистган заранее отправил его в Эдлас.
Чэнь Чжэ:
- Тогда отправимся в другой мир, чтобы спасти всех, кто стал магической сущностью.
- Просто обратите вспять магию суперпространства. Теперь я эксперт в обратной магии.
Он увидел, как Чэнь Чжэ вывел Люси из укрытия. Оказалось, что это Хранитель Времени, почувствовав опасность, спас Люси.
http://tl.rulate.ru/book/139648/7074832
Готово: