Готовый перевод My Blood Legacy: Reincarnated as a Vampire / Моё Кровавое Наследие: Перерождение в Вампира: Глава 55. Класс Избранных

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Настал день великих свершений — день практических состязаний, объединивший не только первокурсников, но и старшие чины Академии. Это было не просто учебное занятие, но открытый вызов, зов к великим союзам, коим предстояло зародиться в этих стенах.

Доселе в Криозисе не существовало клубов, ибо руководство желало взрастить отряды, подобные сложившейся в мире Системе Гильдий. Ученические группы должны были стать прообразом будущих гильдий. Мудрецы Академии понимали: одни лишь свитки и лекции не даруют истинной мудрости; адептам нужна закалка опытом. А какой опыт может обрести затворник в золотой клетке? Никакого. И хотя дуэли в стенах школы не были редкостью, они не могли заменить суровости реального мира.

Посему было решено: Академия Криозис станет своего рода Оплотом Испытаний. Отныне со всего континента сюда будут стекаться поручения — от простых просьб ранга «F» до судьбоносных миссий ранга «S». Этот малый турнир первокурсников был призван оценить их боевую мощь и готовность встретить опасности за пределами школьных врат. Вслед за ними через горнило испытаний пройдут второй и третий курсы, создавая касту Временных Искателей Приключений. Вместе с рангами придут и Титулы — истинное лицо воина в глазах мира.

Арена Криозиса гудела, точно растревоженный улей. Трибуны заполнялись адептами, жаждущими зрелищ. Даже Элитный Класс третьего года — те, кто обычно пребывал в тени своего величия — соизволил явиться на помост.

— Катарина, неужели тебе и впрямь это интересно? — с усмешкой спросил мускулистый юноша с изумрудными волосами, потягивая из кубка розовый нектар. Его взор был устремлен в полумрак ложи.

— Посмотрим, кто сможет меня удивить, — отозвалась она, и в её памяти всплыл образ президента Студенческого Совета.

— Неужто и та девчонка почтит нас своим присутствием? — раздался за спиной вкрадчивый женский голос.

— Она будет здесь, — ответила вошедшая. Это была зверолюдка с загнутыми назад рогами, подобными козьим. Небольшая родинка у губ придавала ей вид благородной девы, а фиолетовое платье с белоснежными кружевами лишь подчеркивало этот образ. Однако аура её была зловещей, а воздух вокруг неё казался свинцовым.

— О, Арен, и ты здесь. Я думала, тебе недосуг, — Катарина шагнула из тени VIP-ложи.

Она была высока, грациозна и прекрасна: кошачьи уши, длинная копна рыжих волос и фиолетовые глаза с вертикальным зрачком. Катарина была облачена в мундир генеральского кроя, черный чокер охватывал её шею, а высокие кожаные сапоги подчеркивали стройность ног. Черное пальто и темные очки довершали образ этой гордой представительницы рода Кошачьих.

— Мне всё равно, — спокойно произнесла Арен, коснувшись бледной щеки ладонью. — Но моя госпожа велела мне присмотреть за одним юношей.

— Полагаю, речь о мальчишке Скарлет, — Катарина взглянула на арену, где яблоку негде было упасть. — Мне и самой любопытно. Почему тот, в чьих жилах течет такая кровь, позволил помыкать собой целый месяц?

— Он хранил личину, но чаша его терпения переполнилась. Тот волк, Александр, зашел слишком далеко, — раздался гулкий голос у входа. Все обернулись: на пороге стоял великан, чей рост достигал двух метров.

— ЗЕД! — вскричала Катарина, бросаясь к нему в объятия.

У него была смуглая кожа, короткая стрижка и проницательные карие глаза. Он носил строгий костюм, а массивное тату змеилось от запястья до самой груди.

— Я думал, ты на задании, — заметила Арен, окинув великана холодным взглядом.

— Рад видеть тебя в добром здравии, злюка, — сухо бросил он. — Как обстоят дела с охраной?

Катарина лишь фыркнула, возвращаясь в кресло:

— Откуда мне знать? Меня это не заботит. Если кто-то посмеет явиться без приглашения — просто убей его.

— Безответственная...

— Не тревожься, Зед. За порядком следит профессор Нагасава, — успокоила его Арен. — Так что поводов для беспокойства нет. Хотя этой женщине не помешал бы отдых, она трудится на износ.

— Кажется, сегодня здесь собрались все громкие имена, — заметила Арен, глядя на прибывающих учеников.

— Плевать на них, я хочу видеть Скарлета! — азартно воскликнула Катарина.

— Ведешь себя как дитя, — укорила её Арен. Зед же заступился: — Радуйся, что в ней проснулся азарт. Впервые вижу её такой. Обычно она источает лишь жажду крови.

— И то правда, — хором согласились присутствующие.

— У меня тоже бывают светлые порывы, ясно вам? Я просто хочу увидеть этого мальчика.

— К слову о мальчиках: Студенческий Совет издал указ. Нас просят помочь в расследовании последних событий, — Зед зажег сигарету и сделал глоток нектара.

— Хлопотно это. Наставники и так не дают нам продыху, — вздохнула Арен, наблюдая, как внизу на арене мелькает фигура Акэми.

— Слушайте, а с кем сойдется в бою этот Данте? — спросил Зед, решив сменить тему.

— С Александром Суцеллом, — спокойно ответила Арен, не сводя глаз с фигуры Данте. — Это будет дуэль мести. Александр превратил жизнь парня в сущий ад, даже не подозревая, на чью тень он наступил. И сегодня Скарлет выйдет убивать.

В этот миг тяжелая дверь ложи со скрипом распахнулась, и вошел мускулистый мужчина, чья мощь была видна невооруженным глазом.

— Ну и ну, — произнес он, оглядывая залу. — Рад видеть тебя, Зед.

— Хе-хе, неужто соскучился? — Зед крепко пожал новоприбывшему руку. — Не собираешься помочь своему младшему брату?

— Помочь? — Мужчина посмотрел на трибуны с ледяным презрением. — Никогда. Если Данте действительно оборвет его жизнь, это будет благословением. Мой брат — мусор, недостойный престола и самого имени нашего рода.

— Борис, ты уверен в своих словах? — спросил Зед. Тот лишь молча кивнул.

— Мне лишь одно не дает покоя: хватит ли у этого Данте духу свершить задуманное на глазах у всех правителей мира?

В воздухе повисла тишина. Лишь Катарина сияла от предвкушения. Эта женщина, величайшая боевая сила Криозиса, жила по закону выживания сильнейших и томилась вечной жаждой битвы.

«Устрой сегодня бурю... Надеюсь, ты развлечешь меня, Данте Скарлет».

Протрубили золотые трубы, возвещая о начале действа.

— Объявляю первый ежегодный турнир первокурсников открытым! — голос Лисицы Акэми эхом разнесся над ареной, заставляя сердца биться чаще.

— Что ж, начнем, — произнес Зед, впиваясь взглядом в поле битвы.

http://tl.rulate.ru/book/139607/9492248

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 56. Сара Вортекс против Элизабет Тепеш»

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода